Obsahuje 700 přísloví a pořekadel v češtině, angličtině, francouzštině, italštině, latině, němčině, polštině, ruštině a španělštině.
Eva Mrhačová Livres






Praktická cvičení z ruskeho jazyka
Díl I. Část A
Západoslovanská rčení
- 480pages
- 17 heures de lecture
Slovník Západoslovanská rčení obsahuje 2 220 českých rčení a jejich významových ekvivalentů ve všech dalších západoslovanských jazycích - slovenštině, polštině, kašubštině, horní lužické srbštině a dolní lužické srbštině. Rčení považujeme za formálně a obsahově ustálené, závazné, obrazné spojení slov znakové povahy. Má metaforický základ a nese s sebou podobenství. Je pro ně příznačný posun lexikálního významu, to jest fakt, že jejich význam není totožný s významem jejich komponentů. Skvěle to vystihl už J. Á. Komenský, když v díle Moudrost starých Čechů za zrcadlo vystavená potomkům vyslovil myšlenku, že těmito spojeními slov se něco jiného říká a něco jiného rozumí.
Přísloví a pořekadla, samostatné mikrotexty znakové povahy, spadají do frazeologie v širším smyslu slova. Jako plody lidové slovesnosti představují zobecnělou životní zkušenost, lidovou moudrost našich předků. Mnohé mají velmi starobylý původ. Pokud jde o lexikální zásobu přísloví a pořekadel východoslovanských jazyků, v mnohém se podobá slovní zásobě západoslovanských přísloví a pořekadel (viz naše publikace Eva Mrhačová a kolektiv, Západoslovanské paremiologické dědictví, Ostrava 2010), tj. obsahuje pojmy z oblasti lidského života od narození do smrti, a vedle toho velkou skupinu biblismů a slavných výroků. Proti západoslovanským příslovím a pořekadlům jsme u východoslovanských zaznamenali tři další významné vlastnosti: l. rozsáhlý počet zooapelativ, 2. vysoký stupeň synonymizace velké části přísloví a pořekadel a 3. velkou tendenci ztvárňovat přísloví a pořekadla do rýmů.