En suivant les aventures de ses droles de personnages, comme Emilie la chipie, Roger le menteur, Gregoire le bavard ou Helene la jalouse, Andre Dhotel propose a ses jeunes lecteurs de redecouvrir le monde enchante de l'enfance. Les quatre contes de ce recueil constituent une sorte de litterature buissonniere qui mene les enfants sur les chemins du reve et de l'imagination, pour leur plus grand bonheur !
André Dhôtel Livres
André Dhôtel était un écrivain français dont la prose lyrique explorait des thèmes profonds de l'expérience humaine. Ses récits plongent souvent dans les complexités de la vie et la quête de sens, rendus avec une sensibilité poétique distinctive. L'œuvre de Dhôtel invite les lecteurs dans des mondes qui résonnent à la fois avec le familier et le merveilleux, l'établissant comme une voix significative de la littérature française.






Le pays où l'on n'arrive jamais
- 275pages
- 10 heures de lecture
Dans quel monde jeu suis tombé ? Moi, que ma tante vouait à la routine, j’ai été emporté par un cheval pie, envoyé ici par un coiffeur baroque, et voilà que je joue aux dames avec le fils d’un collectionneur de moustaches de chat, qui est immensément riche. Ainsi, dans ce monde nouveau pour Gaspard, il y avait des choses terribles et bizarres, certainement.
Gaspar je syn kočujúcich trhovcov. Vychováva ho jeho teta, ktorá ho chce silou-mocou uchrániť pred potulným životom jeho rodičov. Lenže nevypočitateľný a zlomyseľný osud zasahuje do chlapcovho života a uvádza ho do tých najpodivuhodnejších situácií.
Ein Unvergleichlicher« – so wurde André Dhôtel schon zu Lebzeiten genannt. Die vermeintliche Harmlosigkeit der kristallklaren Sätze seiner Prosa täuscht nur auf den ersten Blick darüber hinweg, dass sie direkt in die unendlichen Weiten der »Weltinnenräume« unserer Seelen führen, wie Philippe Jaccottet notierte. Bernard der Faulpelz, ein typischer Charakter Dhôtels bukolisch anmutender Romane, wird getragen von einer stillen Sehnsucht: Lebend in einer Kleinstadt, die Augen offen für das Wunderbare in der Welt des Kleinen und Alltäglichen, entführt er den Leser in die wahre Wirklichkeit, die Dhôtel »in der Gestalt klar umrissener Rätsel« (Peter Handke) sichtbar macht.Übersetzerin: Anne Weber
