Bookbot

Jitka Křesálková

    5 décembre 1924 – 1 janvier 2020
    Imprimatur
    Secretum
    Myslivecký rok
    Lesní noviny na každý rok
    Tři mušketýři ještě po deseti letech. Díl I-II
    Život sira Alexandra Fleminga
    • Životopis slavného lékaře, objevitele penicilinu, nositele Nobelovy ceny. Zajímavě, ba napínavě líčí lékařské převraty 20. století a zároveň přibližuje život dosti skromného a „obyčejného“ člověka A. Fleminga.

      Život sira Alexandra Fleminga
      4,6
    • Kniha představuje jakýsi kalendář lesní přírody od jara do zimy, mající formu dvanácti čísel novin, vytvářených různými dopisovateli - dětmi, lovci, vědci, hajnými - a doprovázených vtipnými rubrikami. 2., rozšířené vydání. 26-002-80

      Lesní noviny na každý rok
      4,0
    • Knížka je rozdělena do 12 oddílů - podle měsíců v roce, každý oddíl obsahuje vyprávění, něco o zvířatech a recepty!!!

      Myslivecký rok
      1,0
    • Secretum

      • 736pages
      • 26 heures de lecture

      July, 1700, Rome. Atto Melani - once a celebrated castrato soprano, now a spy in the service of King Louis XIV, the Sun King - mingles with other high- ranking guests at the villa of Cardinal Spada. The main topic of conversation is the grave illness of the Pope and the approaching demise of Charles II, King of Spain.

      Secretum
      3,7
    • Imprimatur

      • 853pages
      • 30 heures de lecture

      L'évêque de Côme est tremblant. Si la teneur d'un mystérieux manuscrit, œuvre d'un érudit, est avérée, l'Europe a frôlé un tragique bouleversement...Tout se serait déroulé à Rome entre le 11 et le 20 septembre 1683, dans la paisible auberge du Damoiseau. Un voyageur du nom de Mourai y succombe brutalement, terrassé par un mal inconnu. L'hypothèse de la peste est avancée et l'auberge mise en quarantaine. La peur gagne vite les esprits : on découvre que Mourai est mort empoisonné. Qui est l'assassin ? L'abbé Mélani, pensionnaire lui aussi, veut savoir. Le jeune aubergiste à ses côtés, il mène l'enquête. Une investigation qui les conduira des souterrains de Rome aux grands salons des palais princiers, entre les secrets du Vatican et les terribles intrigues de la cour de Louis XIV.

      Imprimatur
      3,5
    • Tento svazek obsahuje vrcholná díla Tylovy dramatické tvorby z let 1847 až 1850, z nichž ani jedno nebylo vydáno tiskem za autorova života takže se toto kritické vydání po prvé opírá o rukopisné znění a připojuje též bohatý vysvětlivkový aparát textových variant a jazykových úprav. Báchorkové motivy Tylových her jsou zhmotněním krásy a čaromoci české přírody nebo zhmotněním a zpřítomněním lidových revolučních tradic českých dějin a podávají obraz života českého lidu v Tylově době. Lidoví hrdinové jeho her nejsou nikdy hříčkami pohádkových sil, nýbrž jsou sami strůjci svého osudu. Ve svých zápasech se nespoléhají na žádnou "nadpřirozenou" pomoc, nýbrž jsou v nich silní právě svou láskou ke krásné české zemi, svým zakotvením v revolučním odkazu svého lidu.

      Dramatické báchorky
    • Zvony Nagasaki

      Deník oběti atomové bomby v Nagasaki

      Kniha japonského lékaře líčí otřesné osobní zážitky při pohromě, způsobené svržením atomové pumy na Nagasaki. Vypráví o ztrátách lidských životů, o obětavé a z velké části marné práci sboru lékařů a ošetřovatelek, o tragických následcích radioaktivního záření. Závěr jevěnován náboženským úvahám, jimiž se katolický autor, postižený zhoubnou leukemií, loučí se životem.

      Zvony Nagasaki
    • Publikace je rozdělena do dvou oddílů. První část obsahuje tištěné překlady italské prózy, poezie a divadelních her včetně libret, od prvotisků až po současnost (do r. 2015 včetně, částečně 2016). Zachycuje všechny přeložené spisovatele, které se podařilo zjistit, bez ohledu na jejich význam. Vyloučena byla pouze díla ryze odborná, např. technická, lékařská apod. V druhé části jsou zařazeny překlady netištěných divadelních her a oper uvedených v Čechách a na Slovensku od 18. století dodnes. Každá bibliografická pozice obsahuje základní data o autorovi, o originálu i překladu a jeho vydání, u titulů pouze inscenovaných i informace o provedení: jméno divadla a jeho sídlo, datum premiéry a jména dirigenta a režiséra. Kromě předmluvy a ediční poznámky je kniha opatřena rejstříkem překladatelů a autorů úvodů, doslovů a poznámek i rejstříkem chronologickým a česko­italskými seznamy divadel a vydavatelů uvedených pro úsporu místa zkratkami.

      Italská literatura v Čechách a na Slovensku