Pluralités, identités, plurilinguismes
- 163pages
- 6 heures de lecture






EuroCom est le label d’un groupe de chercheurs qui se proposent de mettre à la disposition des Européens ayant une bonne connaissance d’une langue germanique, romane ou slave une méthode intercompréhensive pour l’apprentissage d’un deuxième ou troisième idiome de la même famille. Dans un premier temps, EuroCom vise à développer une compétence de lecture en plusieurs langues : - sans exiger un grand effort supplémentaire d’apprentissage, - en reconnaissant la valeur d’une compétence linguistique partielle.
Beiträge zur Mehrsprachigkeitsdidaktik Sprachenübergreifend, synergetisch, grenzüberschreitend lauteten die Leitbegriffe des Kolloquiums, die sich in dem inzwischen bekannten Konzept einer Didaktik der Mehrsprachigkeit verdichten. Die Beiträge des Sammelbandes gehen die Thematik auf unterschiedliche Weise an: F.-J. Meißner, La didactique du plurilinguisme face au besoin de langues entre Rhin et Meuse; P. Doyé, Mehrsprachigkeit als Ziel schulischen Sprachunterrichts; E. Burwitz-Melzer, Neue curriculare und methodische Anforderungen an den Englischunterricht im Kontext der Mehrsprachigkeit; B. Hufeisen, Muttersprache Französisch - erste Fremdsprache Englisch - zweite Fremdsprache Deutsch; M. Lutjeharms, Niederländisch und Deutsch als Tertiärsprachen? D. Macaire, L'éducation à la diversité linguistique et culturelle à l'école primaire; B. Müller-Karpe, Unterrichtsmaterialien für den nordfranzösischen Deutschunterricht, J. Schumacher, Virtuelle Multimedia-Tandems im frühen Fremdsprachenunterricht; W. Halberstat, Le Portfolio européen des langues; S. Burck, Bibliographie zur Mehrsprachigkeitsdidaktik.