Publikace obsahuje původní odbornou studii Čeští spisovatelé ve francouzských překladech z let 1989-2020: Zvadlá mučenka? známého francouzského bohemisty Xaviera Galmiche a bibliografický soupis překladů české literatury vydané v letech 1989-2020. Studie nabízí náhled na způsob, jakým se sledované období historicky zapsalo do tradiční recepce české literatury ve frankofonním světě a jak se proměňovala francouzská tradiční kontinuita dokumentárního a zpolitizovaného pohledu na zemi vystavenou politickým zvratům. Odhaluje trvající zájem o překlady děl Karla Čapka, Jaroslava Haška, Václava Havla, Bohumila Hrabala a Milana Kundery a nelehké pronikání nové generace českých spisovatelů na francouzský čtenářský trh. Bibliografii, která čítá přes 2 200 položek, doplňují rejstříky a analytické grafy a tabulky.
Tomáš Kubíček Ordre des livres
28 août 1966







- 2021
- 2019
Dílo Milana Kundery v překladech = Œuvre de Milan Kundera et sa traduction
- 319pages
- 12 heures de lecture
Bibliografie překladů děl Milana Kundery je doplněna předmluvou Tomáše Kubíčka a třemi krátkými eseji: dvou od francouzských badatelů Guye Scarpetty a Jean-Paula Enthovena, jedním od Tomáše Kubíčka.