Bookbot

Josef Fronek

    23 mai 1936
    Josef Fronek
    Anglicko-slovenský slovník s najnovšími výrazmi
    Anglicko-český, česko-anglický příruční slovník
    Velký česko-anglický slovník
    Česko-anglický slovník
    Anglicko-český, česko-anglický slovník = English-czech, czech-english dictionary
    Velký anglicko-český slovník
    • Tento největší a nejaktuálnější jednosvazkový anglicko-český slovník přináší více než 100 000 anglických hesel a podhesel, více než 200 000 anglických slov a frází a více než 400 000 českých ekvivalentů. Větší rozsah tohoto slovníku – přibližně dvojnásobek jeho předchůdce Anglicko-českého slovníku s nejnovějšími výrazy (LEDA, 1996) – dovoluje podat daleko ucelenější popis současného anglického i amerického lexika. Slovník zahrnuje nejnovější slovní zásobu spisovného a hovorového jazyka včetně odborných termínů ze všech základních odvětví. Toto nové zpracování se vyznačuje zcela novou koncepcí lexikografického popisu projevující se jak v makrostruktuře slovníku, tak ve vnitřním členění a popisu hesel. Výsledkem je maximálně uživatelsky přátelský slovník, jehož předností je přístupnost pro velmi širokou uživatelskou obec – od mírných začátečníků až po překladatele a tlumočníky, a to nejen česky, ale i anglicky hovořící.

      Velký anglicko-český slovník
      4,8
    • Zcela nový, moderně zpracovaný oboustranný slovník obsahuje v jednom svazku cca 55 000 hesel. Svým rozsahem, obsahem (nejživější podoba jak anglické, tak české slovní zásoby) a maximálně přístupným zpracováním je určen nejširší veřejnosti - od začátečníků až po studenty vysokých škol. Pro anglicky hovořící uživatele je slovník doplněn přehledem českého tvarosloví, k němuž autor důsledně odkazuje.

      Anglicko-český, česko-anglický slovník = English-czech, czech-english dictionary
      4,4
    • Velký česko-anglický slovník

      • 1597pages
      • 56 heures de lecture

      Přepracované, rozšířené a aktuální vydání nejrozsáhlejšího a nejpopulárnějšího česko-anglického slovníku obsahuje přibližně 100 000 hesel a podhesel, 200 000 slovních spojení a frazeologismů. Slovník je svým rozsahem i zpracováním všestranně použitelný jak pro začátečníky, tak i pro profesionální práci učitelů, překladatelů a tlumočníků. Ve slovníku je zpracována slovní zásoba přibližně posledních sta let. Slovník (podobně jako předchozí díla tohoto autora) vyniká přehlednou prezentací materiálu, uvádí množství slovních spojení a frazeologismů, kontextových a dalších vymezení, která značně usnadňují výběr vhodného ekvivalentu Tento systém po všech stránkách umožňuje aktivní používání jazyka. Anglicky mluvícím uživatelům přijde vhod jednoduchý, ale přesný přehled českého tvarosloví, ke kterému je u každého hesla slovníku důsledně odkazováno.

      Velký česko-anglický slovník
      5,0
    • Anglicko-český slovník

      • 1204pages
      • 43 heures de lecture

      Zcela nový, moderně zpracovaný anglicko-český slovník určený pro nejširší okruh uživatelů. Svým rozsahem (45 000 hesel), obsahem (nejaktuálnější anglická slovní zásoba všeobecná i odborná včetně mnoha amerikanismů) i formou (maximálně přehledné uspořádání, zvýrazněné dvoubarevným tiskem, množství vysvětlivek, kontextových charakteristik a frazeologických obratů) splňuje veškeré požadavky na spolehlivou lexikografickou pomůcku.

      Anglicko-český slovník
    • Tento slovník byl vytvořen na základě lexikální databáze shromážděné při práci na středním česko-anglickém slovníku. V porovnání s tím má zhruba poloviční rozsah. Obsahuje kolem 15000 heslových slov, která mají reprezentovat jádro slovní zásoby současné češtiny. Výběh heslových slov byl obohacen o velkou řadu soudobých výrazů a neologismů, které odrážejí radikální společensko-politické změny. Slovník byl zpracován na katedře slovanských jazyků University of Glasgow.

      Školní česko-anglický slovník
    • Slovensko-anglický frazeologický slovník slovných spojení slúži ako frazeologický doplnok existujúcich paralelných prekladových slovníkov. Frazeológia je nesmierne dôležitou súčasťou slovnej zásoby každého jazyka, pričom ide o prekladovo najťažší materiál o zložené výrazy, ktoré nemožno jednoznačne interpretovať len na základe významu jednotlivých komponentov. Typický frazém je vo svojej podstate vždy niečim mimoriadnym, či už svojou štrukturou, kombinatorikou jeho jednotlivých segmentov, alebo svojou sémantikou a použitím. Neočakávanosť jeho významu je spravidla založená na metaforickom posune, expresivite a výraznej prízvukovosti. Naviac je veľmi často citlivý na kontext. V tomto slovníku je komplexný lexikografický popis frazeologie a idiomatiky oboch spracovávaných jazykov. So svojimi 65 000 frázovými zadaniami a s 90 000 ekvivalentami je tento slovník najobsažnejší na slovenskom knižnom trhu. (veľký výber slovných spojení = Slovak-English dictionary of idioms : comprehensive coverage of word combinations)

      Slovensko-Anglický frazeologický slovník
    • Velký anglicko-český slovník A-L

      • 1356pages
      • 48 heures de lecture

      Druhé, přepracované a podstatně rozšířené vydání Velkého anglicko–českého slovníku. Více než 110.000 hesel a podhesel. Více než 230.000 slov a frází a kolem 450.000 ekvivalentů. Důraz na zpracování slovních spojení a idiomů. Zaměření na současný jazyk, spisovný i hovorový - najdete v něm výrazy jako: bovver, chav, docudrama, freegan, GoGirl, himbo, netholic, nutraceuticals, sexting, vidiot ap. Velmi přehledné uspořádání heslových statí. Slovník je sestaven tak, aby usnadnil uživatelům aktivní používání obou popisovaných jazyků. Explicitní definice významů pomocí jemně diferencovaných kontextových charakteristik. Dvoubarevný tisk zvyšuje přehlednost hesel. Slovník je vhodný pro široký okruh uživatelů - od začátečníků až po překladatele a tlumočníky.

      Velký anglicko-český slovník A-L
    • Tento největší a nejaktuálnější jednosvazkový anglicko-český slovník přináší více než 100 000 anglických hesel a podhesel, více než 200 000 anglických slov a frází a více než 400 000 českých ekvivalentů. Větší rozsah tohoto slovníku – přibližně dvojnásobek jeho předchůdce Anglicko-českého slovníku s nejnovějšími výrazy (LEDA, 1996) – dovoluje podat daleko ucelenější popis současného anglického i amerického lexika. Slovník zahrnuje nejnovější slovní zásobu spisovného a hovorového jazyka včetně odborných termínů ze všech základních odvětví. Toto nové zpracování se vyznačuje zcela novou koncepcí lexikografického popisu projevující se jak v makrostruktuře slovníku, tak ve vnitřním členění a popisu hesel. Výsledkem je maximálně uživatelsky přátelský slovník, jehož předností je přístupnost pro velmi širokou uživatelskou obec – od mírných začátečníků až po překladatele a tlumočníky, a to nejen česky, ale i anglicky hovořící.

      Velký anglicko-český slovník I. (A-M) / II. (N-Z)
      4,8
    • Tento největší a nejaktuálnější jednosvazkový anglicko-český slovník nabízí více než 100 000 anglických hesel a podhesel, přes 200 000 anglických slov a frází a více než 400 000 českých ekvivalentů. Jeho rozsah, přibližně dvojnásobný oproti předchozímu vydání, umožňuje ucelenější popis současného anglického a amerického lexika. Obsahuje nejnovější slovní zásobu spisovného i hovorového jazyka včetně odborných termínů. Nové zpracování se vyznačuje inovativní koncepcí lexikografického popisu v makrostruktuře a vnitřním členění hesel, což činí slovník maximálně uživatelsky přátelským. Je přístupný široké uživatelské obci, od začátečníků po profesionální překladatele a tlumočníky. Nejrozsáhlejší česko-anglický slovník obsahuje přibližně 100 000 hesel a 200 000 slovních spojení a frazeologismů. Je vhodný jak pro začátečníky, tak pro profesionály, včetně učitelů a překladatelů. Zpracovává slovní zásobu posledních sta let a vyniká přehlednou prezentací materiálu. Uvádí množství slovních spojení a kontextových vymezení, což usnadňuje výběr vhodného ekvivalentu a podporuje aktivní používání jazyka. Anglicky mluvícím uživatelům pomůže přehled českého tvarosloví, na který se u každého hesla důsledně odkazuje.

      Velký česko-anglický a anglicko-český slovník
      5,0
    • Největší jednosvazkový oboustranný anglicko-český a česko-anglický slovník v dějinách naší anglistické lexikografie je založen na zcela současném a průběžně aktualizovaném anglickém i českém jazykovém materiálu. Velký důraz je kladen na zpracování slovních spojení a idiomů, na přesné vymezení významů slov pomocí pečlivě volených kontextových charakteristik a na co nejširší použití konkrétních příkladů, pro které slovník nabízí vždy explicitní překlad. V obou částech najde uživatel více než 120 000 hesel a podhesel, přes 200 000 slov a frází a kolem 400 000 ekvivalentů. Nejen čeští, ale i anglicky mluvící uživatelé jistě ocení kromě mimořádně kvalitního obsahu a velkého rozsahu kvality i velmi promyšlenou a přehlednou prezentaci materiálu, která usnadňuje aktivní používání obou jazyků, i uživatelsky příjemnou grafickou úpravu využívající barevný tisk. Slovník je díky svému rozsahu a zpracování určen širokému okruhu uživatelů žákům, studentům středních i vysokých škol, učitelům, ale také překladatelům a tlumočníkům i dalším jazykovým profesionálům. Ve stupnici podle Evropského jazykového rámce je slovník určen zájemcům od úrovně A1 (začátečníci) až po C2 (velmi pokročilí).

      Velký anglicko-český a česko-anglický slovník
      3,0
    • Velký anglicko-český slovník A-Z

      • 2volumes
      • 1356pages
      • 48 heures de lecture

      Druhé, přepracované a podstatně rozšířené vydání Velkého anglicko–českého slovníku ■ Více než 110.000 hesel a podhesel ■ Více než 230.000 slov a frází a kolem 450.000 ekvivalentů ■ Důraz na zpracování slovních spojení a idiomů ■ Zaměření na současný jazyk, spisovný i hovorový - najdete v něm výrazy jako: bovver, chav, docudrama, freegan, GoGirl, himbo, netholic, nutraceuticals, sexting, vidiot ap. ■ Velmi přehledné uspořádání heslových statí ■ Slovník je sestaven tak, aby usnadnil uživatelům aktivní používání obou popisovaných jazyků ■ Explicitní definice významů pomocí jemně diferencovaných kontextových charakteristik ■ Dvoubarevný tisk zvyšuje přehlednost hesel Slovník je vhodný pro široký okruh uživatelů - od začátečníků až po překladatele a tlumočníky

      Velký anglicko-český slovník A-Z
    • Nový oboustranný slovník zkušeného lexikografa přináší v praktickém formátu více než 50.000 hesel a podhesel, více než 90.000 slov a frází a kolem 150.000 ekvivalentů. Je zaměřen na současný jazyk spisovný i hovorový najdete v něm výrazy jako: chav, detox, NGO, pandemic, swine flu; akvapark, detox, kapsáče, empétrojka, prasečí chřipka, šrotovné atd. Zaměřen je též na aktivní používání češtiny i angličtiny a explicitní a přehlednou gramatickou charakteristiku českého hesláře . Slovník je vhodný pro široký okruh uživatelů, a to jak pro Čechy, tak i pro ty, jejichž rodným jazykem je angličtina.

      Anglicko-český a česko-anglický příruční slovník - na roky 2010 - 2011
    • Viac ako 100 000 anglických slov a frází a okolo 200 000 slovenských ekvivalentov Dôraz na spracovanie frázových slovies ZAmeranie na súčasný jazyk, spisovný aj hovorový - nájdete v ňom výrazy ako: biofuel, ird flu, CAT scan, cybersex, dumb down, e-anking. loyalty card, netiquete, spamming, tcho a pod.

      Rozsiahly prehľadný Anglicko - slovenský slovník
    • Druhé, přepracované a doplněné vydání oblíbeného oboustranného anglicko-českého a česko-anglického slovníku přináší: více než 70 000 hesel a podhesel více než 160 000 anglických výrazů a frází přibližně 300 000 českých ekvivalentů Slovník je zaměřen na současný jazyk spisovný i hovorový, s důrazem na zpracování slovních spojení a idiomů. Hesla jsou opatřena údaji, které podporují aktivní osvojení angličtiny. Významy jsou definovány pomocí přesně diferencovaných kontextových charakteristik. Heslové stati jsou uspořádány velmi přehledně a pro snazší orientaci tištěny dvoubarevně. Slovník je doplněn přehlednou gramatickou charakteristiku českého hesláře, čímž vychází vstříc také anglicky hovořícím uživatelům.

      Anglicko-český česko-anglický slovník - Nové doplněné vydání
    • Velký anglicko-český slovník M-Z

      • 1236pages
      • 44 heures de lecture

      Druhé, přepracované a podstatně rozšířené vydání Velkého anglicko–českého slovníku. Více než 110.000 hesel a podhesel. Více než 230.000 slov a frází a kolem 450.000 ekvivalentů. Důraz na zpracování slovních spojení a idiomů. Zaměření na současný jazyk, spisovný i hovorový - najdete v něm výrazy jako: bovver, chav, docudrama, freegan, GoGirl, himbo, netholic, nutraceuticals, sexting, vidiot ap. Velmi přehledné uspořádání heslových statí. Slovník je sestaven tak, aby usnadnil uživatelům aktivní používání obou popisovaných jazyků. Explicitní definice významů pomocí jemně diferencovaných kontextových charakteristik. Dvoubarevný tisk zvyšuje přehlednost hesel. Slovník je vhodný pro široký okruh uživatelů - od začátečníků až po překladatele a tlumočníky.

      Velký anglicko-český slovník M-Z