Javier Marías: Tres Novelas Esenciales (Estuche Edición Limitada) / Three Essent Ial Novels
- 840pages
- 30 heures de lecture
Javier Marías était un romancier, traducteur et chroniqueur espagnol dont l'œuvre a été traduite en 42 langues. Son écriture se caractérisait par une exploration profonde de la mémoire, du temps et de la nature de la parole parlée et écrite. Marías abordait souvent les thèmes de la perte, de l'oubli et de la nature complexe des relations humaines, mêlant réflexions philosophiques à des récits captivants. Son style unique et reconnaissable, marqué par des phrases longues et sinueuses et un choix méticuleux des mots, entraînait les lecteurs dans la vie intérieure complexe de ses personnages.







Ein Stück Weltliteratur: »Dein Gesicht morgen« von Javier Marías Jaime Deza hat die Begabung, hinter den Gesichtern von Menschen ungeahnte Seiten zu erkennen, auch bei sich selbst. Der Spanier wird für den britischen Geheimdienst rekrutiert. Beim Entschlüsseln von Gesprächen und Gesten entdeckt er, dass unter der scheinbar friedlichen Oberfläche unserer Welt stets die Verführung zu Lüge und Gewalt droht, wie ein Gift, das uns langsam eingeflößt wird. Die Abgründe menschlicher Leidenschaft verbinden sich aufs Unheimlichste mit den gewaltsamen Katastrophen des 20. Jahrhunderts. Ursprünglich in drei Teilen erschienen, gilt dieser in jeder Hinsicht monumentale Roman als Gipfelwerk des Weltautors Javier Marías. »Ein großer Roman.« Denis Scheck, Druckfrisch
BOOK OF THE YEAR 2023 ACCORDING TO GUARDIAN AND THE SPECTATOR The final novel from one of the greatest writers of the past half century'No-one nowadays writes prose like Javier Marias . . . If you're already a fan, you'll know what to expect and rejoice. If you're not, what a treat you have in store' The HeraldTomas Nevinson, a retired MI6 agent, is working for the British Embassy in Madrid when his former handler, the sinister Bertram Tupra, offers to bring him back inside for one last assignment. His mission: to catch and, if necessary, kill a terrorist gone to ground in Northern Spain after bombings in Barcelona and Zaragoza. The trouble is there are three suspects - all women - and it may not actually be any of them. To find out, Nevinson must move incognito to the small town where the three women separately live, and become an intimate friend to each, in the hope of uncovering a clue . . .A philosophical thriller with a climate of suspense to rival le Carre and a psychological depth that is purely Marias's own, this is a novel that explores the deepest of human questions: in what circumstances can killing be called just?Translated by Margaret Jull Costa'The last word from a master . . . once you've been inside Marias' world, to spend too long outside is unbearable' The Sunday Times'A twisting espionage tale shot through with slantwise humour . . . seductive and inescapably poignant' Observer
Quatre nouvelles. Quatre histoires captivantes qui plongent le lecteur dans des univers riches et dépaysants. À Tolède, un drame va bouleverser la vie d'une jeune femme. À Paris, un traducteur arpente les rues de la Ville Lumière muni de son appareil photo dans l'espoir de réaliser un cliché extraordinaire. À Chicago, une octogénaire acariâtre embauche avec réticence une femme de ménage mexicaine. Sur une plage des îles Baléares, un homme épie un couple magnétique et tente de percer le mystère qui l'entoure. Ce recueil est une invitation à découvrir la plume de quatre auteurs emblématiques de la littérature espagnole et sud-américaine, dévoilant ainsi toute la richesse de leur langue. L'ouvrage se compose de "La force du sang" de Miguel de Cervantes, "Les fils de la vierge" de Julio Cortázar, "Les amies" de Carlos Fuentes et "Tandis qu'elles dorment" de Javier Marías.
She was bored and fought against her boredom, which only bored her still more.' Five sparkling, irreverent brief portraits of famous literary figures (including libertines, eccentrics and rogues) from Spain's greatest living writer.
It collects the articles published by the author in El País Semanal between February 2015 and February 2017, and constitute a kind of political, cultural and social chronicle of the period.
Ils étaient si jeunes, quand ils se sont rencontrés, qu’ils ne pouvaient imaginer leur destin. La Madrilène Berta Isla et l’Hispano-Britannique Tomás Nevinson pensaient que leur histoire serait celle de beaucoup de couples de leur époque et de leur condition. Mais il suffit parfois d’une journée - d’une journée quelconque - pour voir sa vie basculer et se retrouver ensuite dans une relation distante, condamnée au secret et à la dissimulation, au faux-semblant et aux conjectures. Ainsi qu’il l’avait fait dans Comme les amours (2013), Javier Marías donne ici la parole à un personnage féminin qui vit de ses souvenirs, aux prises avec l’impossibilité de connaître vraiment celui qu’elle aime. Quant à Tomás Nevinson, son récit est celui d’un Ulysse qui, progressivement, devient «personne» et dont l’existence, au service de l’Histoire, avec une majuscule, se transforme en une interminable fantasmagorie. Avec Berta Isla, ample roman en dix parties au titre aussi mélodieux qu’intrigant, Javier Marías creuse brillamment son sillon et offre au lecteur non seulement un formidable portrait de femme, mais également une nouvelle peinture du couple comme l’un des laboratoires les plus secrets de la vie contemporaine.
Monumentalna powieść uznana przez krytyk�w literackich na świecie za jeden z najlepszych utwor�w wsp�łczesnej literatury.Jacques lub Jaime lub Jacobo Deza przygląda się nieznanym twarzom otaczających go ludzi. Przygląda się swojej twarzy.Odkrywa, że pozornie spokojny, zachodni świat, w kt�rym żyjemy, toczy trucizna zdrady i przemocy. To coś więcej niż jedynie pasjonująca historia, to wielopoziomowa, śmiała proza napisana z prawdziwą maestrią.Marias, jeden z najoryginalniejszych pisarzy Europy, to autor, w kt�rego prozie można się zanurzyć i błogo zatracić.
Luisa e Miguel sono la coppia perfetta. María Dolz, che lavora in una casa editrice, da anni li osserva ogni mattina al caffè, e da quel rapporto trae la forza per affrontare la propria vita. Ma all’improvviso tutto cambia: Miguel viene accoltellato dal custode di un parcheggio, e María, sconvolta dalla tragedia, non può fare a meno di avvicinarsi alla vedova. Dopo qualche tempo intreccia una relazione con Javier, il migliore amico del defunto, e presto intuisce che questi è innamorato di Luisa. E che la storia è molto piú complicata di quanto possa sembrare. Tra domande e rivelazioni, Gli innamoramenti disegna una “cartografia dell’amore e dei sentimenti” in cui tutto ciò che crediamo di sapere sulla vita e sulla morte viene messo in dubbio e continua a tormentarci, come il ricordo di una donna osservata attraverso la vetrina di un bar.
Juan de Vere recuerda cómo, como asistente personal de envejecimiento director de cine Eduardo Muriel en Madrid en 1980, se vio envuelto en el matrimonio infeliz de Muriel a Beatriz Noguera y su relación con un viejo amigo.
Con las noventa y seis columnas de este volumen, aparecidas en El País Semanal entre febrero de 2011 y febrero de 2013, Javier Marías cumple diez años de colaboración dominical en este medio. Durante este tiempo se ha convertido en alguien fundamental para infinidad de lectores, que aguardan con impaciencia su dosis semanal de valentía, originalidad, argumentaciones sólidas, sentido del humor y excelente prosa. El periodo aquí cubierto es el de la actual crisis económica y política, por lo que su tono es quizá más amargo que en otras ocasiones. Pero en sus artículos también hay lo que el autor llama «treguas», de modo que el lector encontrará piezas emotivas o divertidas y siempre agudas: sobre la muerte de su tío, el músico Odón Alonso, o el caso Strauss-Kahn, o la nueva Ortografía de la RAE, sobre cómo Mourinho lo ha llevado a ser menos madridista que nunca, o los premios literarios, o sus peripecias en una adusta librería de Viena, o los héroes de los tebeos de su infancia, o la conmovedora carta de un lector… Sin duda Tiempos ridículos enviará a la papelera muchos recortes, porque eso es lo que muchos lectores hacen con las columnas de Javier Marías: las recortan y las guardan, para darse ánimos al releerlas y renovar el placer.
«Dado lo poco que he frecuentado el noble arte del cuento en los últimos tiempos, es posible que ya no escriba más y que lo que aquí se ofrece acabe siendo la totalidad aceptada y aceptable de mi contribución al género.» Mala índole reúne, así, casi todos los relatos escritos por Javier Marías, los que él considera «aceptados y aceptables» y el lector encontrará deslumbrantes. Excelente puerta de entrada al universo Marías, Mala índole pone al alcance del lector, además de los que conformaron Mientras ellas duermen y Cuando fui mortal, varios cuentos hasta hoy inencontrables, entre los que destaca el que da título al libro, casi una novela corta sobre las divertidas y espeluznantes andanzas de un viejo conocido, Ruibérriz de Torres, durante el rodaje en México de una película con Elvis Presley. Además, médicos misteriosos, guardaespaldas, fantasmas, dobles, una aspirante a actriz porno, una mujer y un hombre asesinados por una lanza africana, un mayordomo neoyorquino encerrado en un ascensor, el adorador de una joven a la que filma sin cesar, una pareja mafiosa caída en desgracia, un asesino a sueldo que trata de disuadir a quienes quieren contratarlo… El mundo de los cuentos de Javier Marías es tan inquietante y cautivador que apenas permite apartar la vista de ellos, en un permanente estado de encantamiento y zozobra.
Every day, Maria Dolz stops at the same cafe. And every day she watches a couple following the same routine. Then one day they aren't there. She comes across a photograph of the man, lying stabbed in the street. When the woman returns with her children, who are then collected by a different man, a new light is shed on the death."
Per Javier Marias l'amore è il sentimento che richiede le maggior dosi di immaginazione, non soltanto quando chi lo ha sperimentato e lo ha perduto ha bisogno di spiegarselo, ma anche mentre l'amore si sviluppa e ha pieno vigore. In altre parole, per Marias l'amore ha sempre una proiezione immaginaria, per quanto possiamo crederlo tangibile o reale in un determinato momento. Ed è sulla proprio sulla base di queste riflessioni personali che Marias ha costruito, seppure con declinazioni diverse, i romanzi qui riuniti - usciti singolarmente tra il 1998 e il 1999 -, tutti accomunati dal filo rosso e imperioso della passione amorosa. In Tutte le anime Marias racconta la storia di un turbamento, un penetrante diario pubblico dell'intimità dove ogni dettaglio viene indagato con l'acribia minuziosa dell'entomologo, nella convinzione che anche il gesto e l'incontro apparentemente più insignificanti possano aprire la strada a vertigini metafisiche. Un cuore così bianco, invece, parla della persuasione e dell'istigazione, del matrimonio, della possibilità di sapere e dell'impossibilità d'ignorare, del sospetto, del parlare e del tacere. Infine in Domani nella battaglia pensa a me, raccontandoci l'inganno e svelandone la macchina che esso mette inevitabilmente in moto, Marias racconta l'illusoria realtà in cui tutti noi siamo sprofondati.
The concluding part to Marias's masterwork: 'This trilogy must be one of the greatest novels of our age (Antony Beevor)
Javier Marias revisits the lives of some of the world's most eminent writers, looking at them through some peculiar detail in their lives and provides a lively and illuminating insight into personalities we thought we knew everything about." Mini-bographies/profiles of major writer by an incredibly talented novelist and prose technician. Spare, undaunted,wry and with an incredibly matire and human understanding.
I Taeger vivono a Pittsburgh, Pennsylvania, una famiglia di spicco che ospita eventi di alta società. I quattro figli sembrano destinati a brillanti carriere, ma nel novembre del 1922, la morte inspiegabile di zia Mansfield segna l'inizio della loro disgregazione. Elaine si suicida per un amore infelice, nonno Rudolph commette un omicidio, la signora Taeger fugge con un altro uomo e Davison si trasferisce a Saint Louis. Solo Milton, Edward e Arthur, i tre figli maschi, continuano a essere noti a Pittsburgh, ognuno di loro raggiungendo una certa notorietà. La rapida caduta della famiglia Taeger dà vita a una serie di avventure che si estendono dagli anni Venti e Trenta fino alla seconda metà del XX secolo, tornando indietro fino alla Guerra di Secessione. Le storie si svolgono in diverse città americane, con personaggi e trame che emergono e svaniscono. Tra di loro ci sono i tre fratelli: un gangster, un uxoricida disperato e un divo di Hollywood, tutti famosi ma intrappolati dalla maledizione scatenata dalla morte di zia Mansfield. Questo romanzo, opera prima di un autore diciassettenne, esplora una varietà di generi letterari, rivelando influenze da culture considerate minori, come il cinema e la musica di intrattenimento, in un'epoca di grande fermento.
Este volumen recoge noventa y nueve artículos publicados entre febrero de 2003 y febrero de 2005, es decir, los dos primeros años de colaboración de Javier Marías en El País Semanal. En este casi centenar de piezas, Marías se muestra tan combativo e irreverente como de costumbre, y lo hace cuando era más oportuno: durante una etapa de nuestra historia algo sombría, que tuvo su máxima expresión trágica en los atentados madrileños del 11 de marzo de 2004. A los columnistas, dice Marías, «hay temporadas en que la realidad se nos impone en exceso, y hasta nos parece inmoral no referirnos a los acontecimientos graves en que nos hallamos inmersos todos». Sin embargo, la variedad de asuntos tratados, casi siempre con leve nostalgia o con aguda ironía, es considerable: desde evocaciones de su madre muerta y de su padre anciano, del amigo de infancia o de las viejas colecciones de cromos de futbolistas, hasta las creencias y costumbres más necias de nuestro tiempo, la búsqueda de tumbas legendarias durante algunos viajes o la cada vez menos importancia de lo dicho y de las palabras, que lleva a demasiadas personas, sobre todo a los políticos, a ejercer constantemente «el oficio de oír llover». Por suerte, existen aún escritores que, como Javier Marías, no se limitan a eso, sino que, con sus palabras, «intentan distinguir algo en medio del rumor manso o del ruido atronador de los acontecimientos».
Slavný španělský romanopisec Javier Marías píše o fotbale doma i ve světě a prostřednictvím fotbalových výher, proher a různých trapasů vtipně uvažuje o vlastenectví a vlastenčení, fandění, vznešenosti a statečnosti i ubohosti a simulantství hráčů, ale i o módách účesů a dresů. Marías fotbal vidí jako nekonečný průvod hrdinů, padouchů a statistů, jako velkolepou podívanou.
Kapitän Kerrigan, ein exzentrischer Millionär, keineswegs ein unbeschriebenes Blatt, stellt eine Antarktis-Expedition zusammen, an der Wissenschaftler und Schriftsteller teilnehmen sollen. Doch die Reise, wie der Titel andeutet, ist nichts weiter als ein Vorwand, eine Phantasmagorie, aus der sich ein Drama entwickelt. Meisterhaft erzählt als ein Buch im Buch werden der Abenteuerreise Kerrigans andere Begebenheiten hinzugefügt, andere Personen, ebenso romanhaft, die an die großen Meister wie Joseph Conrad, Henry James und vor allem Conan Doyle erinnern. Und in pittoresken Szenen mit geheimnisvollen Manuskripten, Edwardian Ladies, berüchtigten Geschäftsleuten, unaufgeklärten Todesfällen, einer rätselhaften Entführung, ungleichen Duellen und Seelandschaften entfaltet sich eine turbulente Geschichte.
Javier Marías, ein faszinierter Autor von Gespenstern, teilt in seinen Essays persönliche Erfahrungen als Leser, Anekdoten aus Antiquariaten und Einblicke in die Literatur. Er reflektiert über seine Kollegen und die Eitelkeiten des Schriftstellerlebens, nennt Gründe gegen das Romanschreiben und einen, der dafür spricht.
Javier Marias is also the translator into Spanish of works by Hardy, Stevenson, Conrad, Faulkner, Nabokov, and Laurence Sterne. His love for these authors is the touchstone of Written Lives . Collected here are twenty pieces recounting great writers' lives, "or, more precisely, snippets of writers' lives." Thomas Mann, Rilke, Arthur Conan Doyle, Turgenev, Djuna Barnes, Emily Bront?, Malcolm Lowry, Nabokov, Faulkner, Oscar Wilde and Kipling appear. Marias remarked, that "although I have enjoyed writing all my books, this was the one with which I had the most fun."
Faszinosum Fußball: Vieles, so Marías, wechselt man heutzutage, den Beruf, die Frau oder den Mann, die Automarke - aber nicht den Fußballverein. Javier Marías begeistert sich für Fußball, und Real Madrid ist sein Verein. Seit vielen Jahren schreibt der renommierte Schriftsteller für verschiedene Zeitungen Glossen und Essays zum Geschehen rund um den Ball. Nicht nur über die kickende Gesellschaft läßt er sich darin aus, vielmehr handeln sie von allem, was die menschliche Seele berührt: von Liebe und Leidenschaft, von Edelmut und Gerechtigkeit, von Neid, Mißgunst und euphorischer Siegeslaune. Der Marías-Leser erfährt hier womöglich mehr über die Leidenschaften des Autors als in jedem seiner Romane. 'Selbst wenn man kein tieferes Interesse für Fußball hegt, hat dieses Buch schon fast Offenbarungscharakter. Auch Nichtfußballfreunde verstehen plötzlich, warum das Geschehen auf dem Spielfeld und davor und danach und drum herum solche Gefühle freisetzt.' (Katharina Döbler in der ›Zeit‹) Für die erweiterte Taschenbuchausgabe wurden vier der Texte erstmals ins Deut-sche übersetzt, einer davon erscheint damit überhaupt zum ersten Mal in Buch-form. Illustriert ist der Band mit Fußballsammelbildchen aus dem Privatbesitz des Autors.
In his first short story collection for 15 years, Javier Marias brings together tales which span his entire writing career. His characters are slippery, and they live on the edges of society: a tramp, a butler, a bodyguard, a ghost. They threaten the normal, rational world, and are driven to perverse acts of obsession."
Barcelona. 23 cm. 404 p. Encuadernación en tapa dura de editorial con sobrecubierta. Marías, Javier 1951- .. Este libro es de segunda mano y tiene o puede tener marcas y señales de su anterior propietario. ISBN: 8422674505
El excéntrico y millonario capitán Kerrigan emplea parte de su fortuna en financiar una curiosa y atrevida expedición a la Antártida en la que han de convivir artistas y científicos. Pero la convivencia termina complicándose cuando salen a flote los conflictos pasados de algunos de los tripulantes. Construida según el modelo del relato-dentro-del-relato, Travesía del horizonte añade a la aventura marítima de Kerrigan otras historias y personajes no menos novelescos, en, a un mismo tiempo, deliberado homenaje y parodia, de modelos decimonónicos tales como Joseph Conrad, Henry James o Conan Doyle. Entre pintorescos secuestros y manuscritos misteriosos, señoritas eduardianas y paisajes de navegación, se va desplegando un torbellino narrativo servido por un estilo paradójicamente pausado.
Marias casts a knowing eye on the secrets that bring couples together and break them apart - the admissions that conceal, the lies that reveal - and the infinite capacity for self-deception in pursuit of love.
Set in Madrid, passion and power frame this sophisticated, and at times perverse, comedy of manners. “Javier Mariás is in my opinion one of the bet contemporary writers.” —J.M. Coetzee. Mariás is winner of the Dublin IMPAC award forA Heart So White.
Venu enseigner la littérature espagnole dans un collège d'Oxford, le narrateur se retrouve désorienté et désarçonné par le conflit interne entre plusieurs cultures et plusieurs personnages... Un roman éblouissant de virtuosité, d'ironie et d'humour.
Juan vient d'épouser Luisa, traductrice et interprète comme lui. Depuis son mariage, il éprouve un certain malaise. Vient-il des propos ambigus que lui a tenus son père après la cérémonie ? D'une scène surprise à La Havane pendant son voyage de noces, d'un séjour professionnel à New York, ou tout simplement d'une histoire familiale gardée jusqu'alors secrète ? Le roman s'ouvre sur un suicide magistralement conté et se referme sur une révélation en coups de théâtre successifs, selon les jeux subtils du mensonge et de la vérité, des secrets et des soupçons.