Skriptum vzniklo jako studijní pomůcka pro posluchače základního kurzu novozákonní řečtiny na Cyrilometodějské teologické fakultě UP v Olomouci. Obsahuje rozdělení tvarů ohebných slov novozákonní řečtiny na jednotlivé deklinační a konjugační typy, a dále vzory pro flexi a slova ohýbaná specifickým způsobem. Na závěr jsou připojeny dva dodatky: přehled nejčastějších jmenných výrazů Nového zákona (s frekvencí dvacet a více výskytů) a nejdůležitější slovesné řady.
Veronika Černušková Ordre des livres



- 2017
- 2016
Kniha Ester - v řeckých verzích (Septuaginty a alfa-textu)
- 128pages
- 5 heures de lecture
Starozákonní kniha Ester, vyprávějící o Židu Mordechajovi a jeho příbuzné, krásné dívce Ester, která se stane manželkou perského krále a zabrání pogromu svého lidu, se dochovala ve třech verzích: hebrejské a dvou řeckých. Každá z dochovaných řeckých verzí (verze septuagintní i takzvaný alfa-text), jejichž paralelní překlad přinášíme v prvním svazku nové ediční řady „Septuaginta“, představuje ve srovnání s hebrejským (masoretským) textem poněkud odlišné pojetí vyprávěného děje i jeho důsledků. Český překlad (V. Černušková) i komentář (P. Chalupa) se snaží zachytit svébytnost obou řeckých verzí vzhledem k hebrejské „předloze“, s níž porovnávají autoři text zejména na místech, která jsou důležitá pro správné porozumění textu. Ukazuje se totiž, že vytvoření řeckých verzí nebylo pouhým převodem masoretského textu do řečtiny, jako spíš tvořivým zpracováním odlišných tradic, které zachycují stejnou biblickou látku.