An elegantly packaged new edition of a classic Chinese folk tale collection that responds to the contemporary fascination with the ancient culture of the Far East.
Richard Wilhelm Ordre des livres (chronologique)
Richard Wilhelm fut un traducteur allemand dévoué qui a fait connaître d'importantes œuvres philosophiques chinoises en allemand. Ses traductions, réputées pour leur profondeur et leur précision, ont joué un rôle essentiel dans l'introduction de ces idées profondes à un public mondial plus large grâce à des traductions ultérieures dans d'autres langues principales. Sa version du Yi Jing demeure une référence d'excellence, tout comme son adaptation du Secret de la Fleur d'Or. Ces deux traductions influentes sont enrichies par des introductions de son ami personnel, le psychologue suisse Carl Jung, soulignant leur importance intellectuelle.







Das I Ging ist ein bedeutendes Werk der alten chinesischen Kosmologie und Philosophie, das die Balance der Gegensätze und die Akzeptanz von Veränderungen betont. Es beschreibt die Welt in 64 Hexagrammen und wird in der westlichen Kultur als Weisheits- und Weissagungsbuch sowie in China als Orakel genutzt.
Chinesische Lebensweisheit
- 116pages
- 5 heures de lecture
Der alte Drachenbart
- 271pages
- 10 heures de lecture
Märchenhaftes Reich der Mitte Das Reich der Mitte kann auf eine mehr als zwei Jahrtausende lange Märchentradition zurückblicken. Der Sinologe Richard Wilhelm hat die schönsten, rührendsten und geheimnisvollsten Texte gesammelt und übersetzt. Seine bis heute unübertroffene Standardanthologie enthält neben Kindermärchen auch Götter- und Heldensagen sowie Gespenstergeschichten von höchstem literarischem Rang.
Tao te ching
- 96pages
- 4 heures de lecture
Throughout history, some books have changed the world. They have transformed the way we see ourselves - and each other. They have enriched lives - and destroyed them. Fundamental to Chinese philosophy and religion, this title includes topics ranging from political advice to common wisdom.
The book of Chuang Tzu
- 352pages
- 13 heures de lecture
A masterpiece of ancient Chinese philosophy, second in influence only to the "Tao Te Ching" One of the founders of Taoism, Chuang Tzu was firmly opposed to Confucian values of order, control, and hierarchy, believing the perfect state to be one where primal, innate nature rules. Full of profundity as well as tricks, knaves, sages, jokers, unbelievably named people, and uptight Confucians, "The Book of Chuang Tzu" perceives the Taothe Way of Naturenot as a term to be explained but as a path to walk. Radical and subversive, employing wit, humor, and shock tactics, "The Book of Chuang Tzu" offers an intriguing look deep into Chinese culture.
Li Gi. Das Buch der Riten, Sitten und Gebräuche
- 415pages
- 15 heures de lecture
Das 'Li Gi' ist eines der fünf großen Weisheitsbücher Chinas, übersetzt von Richard Wilhelm. Es fasst Lebensregeln und den chinesischen Staatskodex zu Themen wie Pädagogik, Ethik, Sitte, Gesellschaft, Religion, Naturphilosophie sowie Riten und Verhaltensregeln zusammen.
Dieses Buch bietet eine allgemeinverständliche Gesamtdarstellung derchinesischen Philosophie von ihren Anfängen im 6. Jahrhundert vorChristus bis zum 18. Jahrhundert. Richard Wilhelm, einer der bedeutendsten deutschen Sinologen, hat die vorliegende Geschichte der chinesischen Philosophie nach den Urquellen bearbeitet und bietet im vorliegenden Buch einen konzisen Überblick von der Entstehung des philosophischen Denkens, über die verschiedenen philosophischen Schulen und Lehren – Taoismus, Konfuzianismus und Buddhismus - bis hin zur Philosophie des 18. Jahrhunderts.
1.vydání. I-t'ing je pravděpodobně jednou z nejstarších knih Číny. Sinolog Richard Wilhelm, žijící v minulém století, tuto bohatou pokladnici staré čínské moudrosti během svého pobytu na Tchaj-wanu po čínské revoluci prostudoval a svým dnes již klasickým překladem ji zpřístupnil evropským čtenářům. Od té doby tato životní moudrost oslovuje nové a nové čtenáře. Jako orákulum, divinační techniku, lze I-t'ing využít k dotazování se, jak jednat v konkrétních životních situacích. Odpovědi obrazného rázu pak pomáhají porozumět současné situaci i směru, kterým se může budoucnost člověka ubírat. V tomto pojetí je I-t'ing úzce spjat s myšlenkou synchronicity, jak ji představila jungovská analytická psychologie.
Geheimnis der Goldenen Blüte. Das Buch von Bewußtsein und Leben.
- 191pages
- 7 heures de lecture
Kommentar von Carl Gustav Jung, übersetzt aus dem Chinesischen von Richard Wilhelm. Sonderausgabe mit Abbildungen, 191 Seiten.
Laotse Tao te king: Texte und Kommentar
- 230pages
- 9 heures de lecture
Hrsg. v. Günther, Michael Übersetzt u. m. e. Kommentar v. Wilhelm, Richard 5 Abb. 230 S.
Tao Te Ching: The Book of Meaning and Life
- 64pages
- 3 heures de lecture
"Tao Te Ching," also commonly known as "Lao Tzu," is perhaps the most important of Chinese classical texts, with an unparalleled influence on Chinese thought. This bilingual edition consists of two parts. The English text in Part One is a reprint of the earlier translation of the so-called "Wang Pi" text, first published by Penguin Books in 1963. Part Two is the fresh translation of a text which is a conflation of two manuscripts of the "Lao Tzu," dating at the latest from the early Western Han and discovered at Ma Wang Tui in December 1973. The result is a text with a fuller use of particles, free from the scribal errors and editorial tampering of subsequent ages.
I- GING- Kniha proměn
- 159pages
- 6 heures de lecture
Wilhelm vydal svou německou verzi knihy I-ťing v roce 1924. Jako překladatel byl až úzkostlivě přepečlivý - jeho první kompletní německý nástin byl přeložen zpět do čínštiny, aby ho mohl překontrolovat Lao Nai-sian (jeho starý moudrý čínský učitel). Západní učenci se knize vysmívali jako sbírce zastaralých kouzelných zaříkadel a Jung (který napsal předslov) věděl, že byla často „využívána k pověrčivým účelům.“ Přesto v ní spatřoval ztělesnění živoucího ducha čínské civilizace, neboť na ní spolupracovali nejlepší duchové Číny a přispívali do ní po tisíce let.
Facsimile der zweibändigen Erstausgabe von 1924, aus dem Chinesischen übersetzt und erläutert von Richard Wilhelm. Limitierte Auflage von 999 nummerierten Exemplaren, bestehend aus 2 Bänden mit insgesamt 552 Seiten, komplett in einem Schuber.
I Ging. Text und Materialien
- 352pages
- 13 heures de lecture
Wilhelm frequently wrote & lectured on the Book of Changes, supplying guidelines to its ideas & ways of thinking. Collected here are four lectures he gave between 1926 & 1929. The lectures are significant not only for what they reveal about Chinese tradition & culture, but also for their reflections of the scholarly & cultural milieu prevalent in Germany during that time.
This unique text of esoteric Taoism provides insight into the secret religious traditions of ancient China while exploring the relationship between Western and Eastern traditions, as well as Jung's concept of the unconscious. The ancient esoteric text, influenced by Buddhism, Confucianism, and possibly Nestorian Christianity, includes practical instructions for meditation exercises that enable the practitioner to break free from worldly attachments, achieve health, and ultimately experience the "birth of the golden flower," symbolizing spiritual rebirth. C. G. Jung utilized the opportunity to comment on the text not only to write a study comparing the psychology and spiritual lives of Western and Eastern individuals, highlighting important practical implications of this comparison, but also to vividly articulate the foundations of his theory of the collective unconscious, for which the Chinese text provided valuable evidence.
Botschafter zweier Welten
- 207pages
- 8 heures de lecture
Yi king, le livre des transformations
- 413pages
- 15 heures de lecture
Le I Ching est sans aucun doute le texte le plus important de la tradition culturelle chinoise. Sa structure fondamentale se compose de 64 hexagrammes à six lignes. Ces hexagrammes sont associés à des caractères chinois qui forment de courtes phrases apparemment déconnectées. Ce livre de sagesse, riche en profondeur, conserve jusqu'à aujourd'hui une réputation de mystère ; il peut être interprété à la fois comme un oracle et comme une œuvre littéraire de haut niveau. De plus, il représente une vision archaïque de la création. Comme tout oracle, le I Ching offre encore aujourd'hui une aide systématique à la prise de décision dans des questions importantes de la vie personnelle.
The Chinese Fairy Book
- 362pages
- 13 heures de lecture
This collection features a diverse array of oriental fairy tales, offering a rich tapestry of stories for American readers. Children will be captivated by the vibrant colors and fantastical elements, while older readers will find depth and enjoyment in the narratives. Among the poetic tales are "The Flower-Elves," "The Lady of the Moon," and "The Herd Boy and the Weaving Maiden," which evoke a sense of beauty and wonder. Other stories, like "How Three Heroes Came By Their Deaths Because Of Two Peaches," provide a dramatic glimpse into the Chinese age of Chivalry. The collection also includes quasi-religious dramas such as "The Ape Sun Wu Kung" and "Notcha," alongside the intriguing sorceries of "The Kindly Magician." Additionally, delightful ghost stories like "A Night on the Battlefield" and "The Ghost Who Was Foiled" offer happy endings that charm readers of all ages. This work is a reproduction of an important historical text, preserved and restored by Forgotten Books, which utilizes advanced technology to maintain the original format while addressing imperfections. Any remaining flaws are intentionally retained to honor the historical integrity of the collection.
Im Vorwort wird betont, dass die alte Vorstellung, in China nach Jahrhunderten zu rechnen, nicht mehr zutrifft. Das Leben in China entwickelt sich heute rasant, mit täglichen Ereignissen und Entwicklungen, die auf das Entstehen einer neuen Welt hindeuten. Diese Transformation hat langsam begonnen, nimmt aber an Geschwindigkeit zu: Altes wird in die Vergessenheit verdrängt, während Neues aus dem Nichts emporsteigt. Der Autor reflektiert über seine fünfundzwanzigjährige Zeit in China, in der er Land und Volk lieben lernte. Diese Jahre waren entscheidend, da sie den Zusammenstoß von Altem und Neuem erlebten. Er hat das alte China gesehen, das für Jahrtausende zu bestehen schien, und den Zusammenbruch miterlebt, aus dem neues Leben erwuchs. Trotz der Veränderungen bleibt die Seele Chinas erkennbar, die sich weiterentwickelt, aber ihre Milde und Ruhe bewahrt hat. Der Autor hofft, dass etwas von dieser Seele dem Leser nahegebracht wird, was den Zweck des Buches erfüllt.




















