Bookbot

Jiří Josek

    The Merry Wives of Windsor. Die lustigen Weiber von Windsor
    Othello
    The portrait of Mr. W.H. Portrét pana W.H.
    Tracy's tiger = Tracyho tygr
    Oko za oko = Measure for measure
    Mnoho povyku pro nic = Much ado about nothing
    • Odehrává se v 16. století v Sicilské Messině. Messinský vládce Leonato má dceru Heru (v originále Hero), kterou si chce vzít Claudio z Florencie. Ale Don Juan (nevlastní bratr aragonského prince Dona Pedra) spolu se svým sloužícím Boraciem nastraží na Claudia a Heru lest. Řeknou Claudiovi, že je mu budoucí žena s Boraciem nevěrná. Claudio nevěří, tak se za ni Boraciova přítelkyně Markéta přestrojí a před jejich zraky s Boraciem flirtuje....

      Mnoho povyku pro nic = Much ado about nothing
      4,4
    • Hra o zneužití moci, nezřízené vášni a odpuštění nahlíží do vévodského dvora, nevěstince i vězení ve zkorumpované Vídni. Shakespearova poslední, třináctá komedie nastoluje zásadní témata lidské existence a její humor zabíhá do grotesknosti a cynismu.

      Oko za oko = Measure for measure
      5,0
    • Tracy's tiger = Tracyho tygr

      • 204pages
      • 8 heures de lecture

      Bilingvní vydání americké kultovní novely čtenářům znovu připomene půvabný příběh Thomase Tracyho, newyorského mladíka, ke kterému se jednoho dne připojí jako stálý společník tygr, na něhož mladík už od dětství čeká, aby v něm probudil lásku k dívce Lauře a naučil ho dalším důležitým věcem, jež potřebuje mladík ke své proměně v muže.

      Tracy's tiger = Tracyho tygr
      4,2
    • Literární záhada všech dob konečně vyřešena! Známý spisovatel Oscar Wilde objevil a se svou obvyklou bravurou literárně zpracoval převratnou teorii o tom, kdo byl oním tajemným panem W. H., kterému největší básník a dramatik všech dob William Shakespeare věnoval své úchvatné Sonety. Tato sličná novela se čte jako detektivka a potěší jak literární znalce, tak i milovníky rébusů a šarád.

      The portrait of Mr. W.H. Portrét pana W.H.
      4,1
    • Othello

      • 91pages
      • 4 heures de lecture

      Jalousie ! Jalousie ! Pourquoi faut-il qu'Othello, superbe et généreux, tombe dans ce piège ? Lorsque le Maure arrive à Chypre, sa gloire est au plus haut. Seul capable de battre les Turcs, il est même servi par la tempête qui balaye la flotte ennemie. Comme si les Cieux aussi étaient à ses côtés. Ses noces avec Desdémone font de lui un homme heureux. Nuit de fête pour les amants. Nuit funeste qui voit Iago, le traître, multiplier les intrigues pour empoisonner leur joie. Que n'a-t-il l'excuse de l'amour ? Non, ce qui le mène, c'est la haine. Nuire. Détruire Othello en insinuant que Desdémone a pu le trahir. Folie ! Par quel mystère Othello se laisse-t-il abuser par ce misérable ? Passion et violence, sombres machinations... Le destin prend sa revanche.

      Othello
      4,0
    • Hamlet

      • 256pages
      • 9 heures de lecture

      Sur les remparts du château d'Elseneur, par une nuit noire et glaciale, le spectre d'Hamlet père, roi du Danemark, vient exhorter son fils Hamlet à le venger. Il révèle au prince que son oncle Claudius l'a empoisonné pour s'emparer de la couronne et épouser sa mère Gertrude. Habité par l'angoisse et le doute face à son destin, Hamlet hésite à venger son père... La pièce la plus célèbre de Shakespeare, vieille de quatre cents ans, est d'une beauté sombre et tragique qui abolit le temps. En s'interrogeant sur le sens de l'existence humaine, son héros magnifique n'en finit pas de nous fasciner et de nous interroger à notre tour.

      Hamlet
      4,0
    • Macbeth

      • 190pages
      • 7 heures de lecture
      Macbeth
      3,9
    • Roméo et Juliette

      • 275pages
      • 10 heures de lecture

      Two Households, both alike in dignity, In fair Verona , where we lay our scene, From ancient grudge break to new mutiny, Where civil blood makes civil hands unclean. From forth the fatal loins of these two foes A pair of star-crossed lovers take their life ; Whose misadventured piteous overthrows Doth with their death bury their parents'strife. [...] Deux anciennes Maisons d'égale dignité Dans la belle Vérone où se tient notre scène Font un nouvel éclat de leur antique hargne, Le sang civil salit les mains des citoyens. Or dans le sein fatal de ces deux ennemis Deux amants prennent vie sous la mauvaise étoile ; Leur malheureux écroulement très pitoyable Enterre en leur tombeau la haine des parents. Les terribles moments de leur amour mortel Et l'obstination des rages familiales Que rien sinon la mort des deux enfants n'apaisera, Pendant deux heures nous le jouerons sur ce théâtre ; Et si vous nous prêtez une patiente oreille, Tout défaut, notre zèle le rachètera.

      Roméo et Juliette
      3,8
    • The Two Gentlemen of Verona

      • 122pages
      • 5 heures de lecture

      "Two Gentlemen of Verona is commonly agreed to be Shakespeare's first comedy, and probably his first play. A comedy built around the confusions of doubling, cross - dressing and identity, it is also a play about the ideal of male friendship an what happens to those friendships when men fall in love. William Carroll's engaging Introduction focuses on the traditions and sources that stand behind the play and explores Shakespeare's unique and bold treatment of them. Special attention is given to the strong female figure of Julia - a prototype for some of Shakespeare's later and most loved heroines, Viola (Twelth Night) and Rosalind (As you Like It)."--Publisher's description

      The Two Gentlemen of Verona
      3,4
    • Ojedinělá dárková publikace obsahuje ilustrované vydání tří slavných Shakespearových her - Romea a Julii, Hamleta a Othella v překladu Jiřího Joska doprovázejí působivé ilustrace Petra Uchnára. Tyto literární skvosty v nádherné grafické úpravě a luxusní vazbě se stanou ozdobou každé knihovny.

      Tři tragédie
      4,6
    • Der Venezianer

      • 415pages
      • 15 heures de lecture

      Der Venezianer - Ein Tizian Roman - bk297; Droemer Knaur Verlag; David Weiss; pocket_book; 1980

      Der Venezianer
      4,5
    • Dvousvazkový soubor dvanácti her Williama Shakespeara je výběrem toho nejlepšího z jeho dramatické tvorby. První svazek zahrnuje hry napsané a provozované v první polovině Shakespearova života v době vlády královny Alžběty I., tedy v období vrcholné renesance. Obsahuje hry: Král Richard III., Zkrocení zlé ženy, Romeo a Julie, Sen čarovné noci, Benátský kupec a Veselé paničky windsorské. Druhý svazek nás přenáší do druhé poloviny autorovy tvorby, do počátků baroka. Pevný řád světa se v jeho hrách rozpadá a autor nahlíží do nitra svých postav. Svazek obsahuje komedii Večer tříkrálový, vrcholné tragédie Hamlet, Othello, Macbeth a Král Lear a básnickou pohádku o smíření a odpuštění Bouře.

      Dvanáct nejlepších her. 2. díl
      4,7
    • Thomas Stearns Eliot, nositel Nobelovy ceny za literaturu z roku 1948, je jednou z nejvýznamnějších a nejvlivnějších osobností světové literatury 20. století. Proslul jako rafinovaný básník, dramatik a kritik. Praktická příručka o kočkách se však z celkového obrazu jeho díla výrazně vymyká (dokonce tak, že se o ní mnohé literárněhistorické prameny v přehledech ani nezmiňují). Narušuje totiž dost drasticky jeho celkové důstojně seriózní vyznění, náležíc nesporně k dílkům příležitostným, jednoznačně oddechovým. O životaschopnosti Eliotova kočičího námětu ovšem svědčí samozřejmě muzikál Cats, Eliotovými Kočkami inspirovaný. V historii Broadwaye je to druhý nejdéle uváděný muzikál (po Fantomu opery). Sbírka vychází česky v úplnosti poprvé a je čtvrtým svazkem edice NOS.

      Praktická příručka o kočkách
      4,3
    • Programová brožura k inscenaci Sen čarovné noci. Shakespearova slavná komedie o tom, jak škodolibý skřítek Puk – původce všech dobrých vtipů a zlé legrace – kouzelnými kvítky zamotá hlavy i srdce milostnému čtyřlístku mladých Athéňanů – Hermii, Demetriovi, Lysandrovi a Heleně –, ale i královně víl Titanii. V programu najdete kompletní text hry Williama Shakespeara v překladu Jiřího Josky, barevné fotografie z inscenace, ale také dobové fotografie z archivu (třeba s Ladislavem Peškem jako Pukem z roku 1933), seznam všech Snů v historii Národního divadla včetně obsazení (věděli jste například, že první Sen se u nás hrál už v roce 1884?) a samozřejmě povídání a zajímavosti o hře, Shakespearovi, divadelních metaforách, blouznění i bláznění.

      Sen čarovné noci
      4,0
    • Povídky s vynikajícím promyšleným dějem, ironií, humorem a překvapivou pointou. Odehrávají se převážně v New Yorku a jejich hrdinové jsou obyčejní lidé, zažívající drobné, ale neobyčejné příhody. Na konci jeho povídek často dochází k neočekávanému zvratu děje a zajímavému rozuzlení... Povídky: Jaro na jídelním lístku, Tobinova dlaň, Co vyprávěl fikus, Zelené dveře, Halapartník z Rheinslchlossu, Nedokončená povídka, Očarované bochníky, Ztracená směs, Boty, Lodě, Výkupné za Rudého náčelníka, Poctivost v umění, Exaktní věda o sňatku, Atavismus Johna Toma Malého Medvěda, Příručka Herkimerova, Jablko nepromluvilo, Cesty osudu, Toniččiny rudé rúže, Markýz a slečna Sally, Osamělá cesta, Výkupné za Macka, Kotrmelce života, Mistr počasí, Kvadratura kruhu, Básník a sedlák, Callowayova šifra, Romance čumilú, Harlemská tragédie, Odysseus a psovod, Malý kaz na sklizeném plodu, Dary tří králú, Souboj, Profesionální humorista O. Henry. První vydání. Cena knihy v čase vydání: 25 Kčs.

      Jaro na jídelním lístku
      4,1
    • The Deerslayer is the first of James Fenimore Cooper's Leatherstocking Tales, and it introduces Natty Bumppo, the Deerslayer of the title, and the Mohican Chief Chingachgook.

      The Deerslayer
      4,0
    • Coriolanus

      • 304pages
      • 11 heures de lecture

      "Coriolanus is perhaps the most brilliant political play ever written. Set in Ancient Rome, it remains a gripping psychological study of the relationship between personality and politics. The introduction to this new edition considers Shakespeare's adaptation of his historical material (Plutarch's Lives) in relation to the social and political conditions in London and Stratford at the time of the play's composition, also offering new evidence that it was written in 1608. Professor Parker examines the play's history and particularly its staging at the Blackfriars theatre, where it was probably the first of Shakespeare's plays to be presented and for which it may have been written. A thorough commentary pays special attention to the needs of actors and directors."--Publisher description

      Coriolanus
      3,9
    • Relates the interrelated early twentieth-century lives of the families of a New Rochelle manufacturer, an immigrant socialist, and a Harlem musician and their involvements with Evelyn Nesbit, Henry Ford, Houdini, Morgan, Dreiser, Freud, Zapata, and otherp

      Ragtime
      3,9
    • Příběhy ze Shakespeara

      • 148pages
      • 6 heures de lecture

      Znalost díla Williama Shakespeara patří do kulturního povědomí moderního Evropana stejně jako základní znalost Bible. A podobně jako originální biblické texty jsou i Shakespearova dramata náročnou četbou, a to především pro mládež. V této knize vám Vladimír Hulpach vypráví příběhy třinácti Shakespearových dramat a v každé z nich cituje ukázky ze slavných monologů a dialogů. Věříme, že Příběhy ze Shakespeara přiblíží mladým čtenářům velkého tvůrce, jeho dílo a dobu, ve které žil, a že v nich vzbudí zájem přečíst si alespoň některé ze Shakespearových divadelních her.

      Příběhy ze Shakespeara
      3,9
    • Dobrá bloncka je soubor různorodých Kerouacových textů, který rekapituluje témata, ke kterým se vracel, a to různými formami, beletristicky i žurnalisticky. Nacházíme v něm nepublikované povídky a prozaické fragmenty, publicistické texty o literatuře, o sportu, o jazzu, o beatnické generaci. Argo vydává Kerouacovy texty dlouhodobě a soustavně a spolupracuje s celou řadou předních překladatelů, a většina z nich se objevuje i v nejnovějším kerouacovském svazku. Tato antologie Kerouacových témat se tak stává i jakousi antologií překladatelských přístupů.

      Dobrá bloncka
      3,7
    • Objevný výbor z poezie jedné z určujících osobností americké poválečné literární scény se soustřeďuje na dosud nepříliš akcentovanou lyrickou tvář Ginsbergova básnického odkazu. V zasvěceném doslovu poukazuje editor na autorovo místo v kontextu světové lyriky i na to, čím jeho radikální přístup k literárním, obecně kulturním i společenským konvencím tento kontext nesmazatelně poznamenal.

      Slovy a dechem
      3,8
    • Story originally published: New York: Alfred A. Knopf, A1972.

      The Halloween Tree
      3,8
    • Dvanáct nejlepších her

      • 533pages
      • 19 heures de lecture

      Dvousvazkový soubor dvanácti her Williama Shakespeara je výběrem toho nejlepšího z jeho dramatické tvorby.Druhý svazek nás přenáší do druhé poloviny autorovy tvorby, do počátků baroka. Pevný řád světa se v jeho hrách rozpadá a autor nahlíží do nitra svých postav. Svazek obsahuje komedii Večer tříkrálový, vrcholné tragédie Hamlet, Othello, Macbeth a Král Lear a básnickou pohádku o smíření a odpuštění Bouře.

      Dvanáct nejlepších her
    • Dvousvazkový soubor dvanácti her Williama Shakespeara je výběrem toho nejlepšího z jeho dramatické tvorby. První svazek zahrnuje hry napsané a provozované v první polovině Shakespearova života v době vlády královny Alžběty I., tedy v období vrcholné renesance. Obsahuje hry: Král Richard III., Zkrocení zlé ženy, Romeo a Julie, Sen čarovné noci, Benátský kupec a Veselé paničky windsorské.

      Dvanáct nejlepších her: I. a II. díl
    • Na cestě k Shakespearovi

      • 201pages
      • 8 heures de lecture

      Klíčové problémy spojené s překládáním Shakespearova díla formuluje a třídí Jiří Josek na základě bohatých osobních zkušeností. Po stručném úvodu do problematiky překladu dramatu a kapitole pojednávající o tradici překádání Shakespeara v českých zemích se v nejrozsáhlejší části monografie věnuje srovnávacím analýzám a reflexím konkrétních příkladů, při kterých čeští překladatelé různých generací včetně jeho samého řešili a stále řeší problematiku odlišnosti jazykových systémů či formální a obsahové ekvivalence. Srovnání jsou podrobeny postupy při překladu homonymních slov v ukázkách doslovných a ekvivalentních transpozic, komplexní metafory, rytmické a fónické odlišnosti originálu a překladového jazyka. Vedle závislosti překladu na vztahu k interpretaci postav a díla se Jiří Josek zabývá překladatelskými problémy danými odlišností nejrůznějších kontextů dobových, místních i kulturních, srovnání překladů slovních hříček, malapropismů, komolení řeči i jazykových parodií, při nichž překladatelé užívají různých stupňů a způsobů substituce. Několik konkrétních příkladů věnuje také specifice překládání pro různá média a v rámci jednotlivých médií pak úpravám pro mluvený projev (dabing) a překladu podtitulků.

      Na cestě k Shakespearovi