Plus d’un million de livres, à portée de main !
Bookbot

Friederike Mayröcker

    20 décembre 1924 – 4 juin 2021
    Friederike Mayröcker
    just sitting around here GRUESOMELY now
    Requiem for Ernst Jandl
    ?tudes
    The Communicating Vessels
    Cruellment là
    Scardanelli
    • 2017

      Ces poèmes révèlent l'extrême sensibilité de l'auteur à la nature, ce qui n'était qu'en germe dans les autres livres. Elle inclue au monde naturel ses proches : Christine F., sa mère, et les auteurs qu'elle aime comme Hölderlin, liant tout par son travail d'écriture en une tresse serrée. C'est le 5° livre de l'auteur traduit en français. Elle les a écrits à l'âge de 84 ans en 2008. L'auteur vit à Vienne, elle a publié une centaine de livres Elle fut pressentie pour le Nobel 2004. Son activité d'écrivain est insatiable puisqu'à l'âge de 92 ans, elle écrit et publie un livre par an. Scardanelli a été publié en allemand en 2008. La traductrice Lucie Taïeb vit à Paris, elle a déjà traduit pour nos éditions "cruellement là" de Mayröcker et un livre de son compagnon Ernst Jandl "Groite et dauche" (poésie expérimentale).

      Scardanelli
    • 2014

      Nourrie de ses lectures et de son amour pour la littérature française (Genet, Ponge, Derrida&) l'auteur nous offre une prose sensuelle habitée de puissantes visions, qui se lit à la fois comme un "journal", dans la ligne de son livre "Brütt", et comme le récit d'un attachement irréductible à l'écriture, c'est-à-dire à la vie. Le livre a été publié en allemand en 2012 (Ed. Suhrkamp, Berlin) Friederike Mayröcker vit à Vienne en Autriche. Son compagnon ERNST JANDL a été traduit en France pour la première fois par Lucie Taïeb : "Groite et dauche", chez le même éditeur. F.MAYROCKER est une des grandes figures de la poésie germanophone, qui fête ses 90 ans en décembre 2014. Elle écrit et publie encore un livre par an. Elle a été sur la liste des 11 auteurs "nobélisables" en 2004 quand sa compatriote E. JELINEK a obtenu le Nobel. L'ATELIER DE L'AGNEAU est le seul éditeur à la faire traduire en français (5 livres depuis 2003). Sa prose poétique est chatoyante, très sensuelle, se remplit de parfums et de fleurs autant que de références intellectuelles par exemple à GLAS de Derrida, le livre qui la suit dans tout cet écrit. Une thèse "La poésie de F.MAYROCKER, une Suvre ouverte" a été écrite par Aurélie Le Née et publiée en 2014. Plusieurs colloques sont consacrés à l'auteur. Elle a obtenu de nombreux prix.

      Cruellment là