Vuk Stefanović Karadžić Livres
Vuk Stefanović Karadžić fut une figure centrale de la réforme littéraire serbe, jouant un rôle déterminant dans la codification du serbe moderne. Son travail s'est concentré sur la collecte et la publication de chansons folkloriques, ainsi que sur l'établissement d'une grammaire basée sur le vernaculaire, marquant une rupture avec les anciennes traditions slavonnes ecclésiastiques. Malgré les obstacles et le rejet initial, ses efforts finirent par être reconnus, jetant les bases de l'expression littéraire serbe. Son héritage perdure à travers le lien profond qu'il a forgé entre la culture populaire et la littérature contemporaine.







Překlad klasického díla, které r. 1853 vydal tvůrce spisovného srbského jazyka a sběratel srbského folklóru V.S. Karadžić. Pohádky, bohaté svými motivy, výrazně zachycují dávný život srbského lidu za turecké nadvlády. Vedle nich jsou zařazeny i lidové povídky a žertovné historky, dálefolklórní texty z jiných Karadžicových sbírek.
Srpske narodne pripovijetke
- 480pages
- 17 heures de lecture
Zašto u narodnim pripovetkama najmlađi sin uvek pobeđuje aždaju i osvaja princezu; kako nadmudriti đavola; otkud to da nekome sve polazi za rukom a neko nikad nema sreće; zbog čega ljudi nemaju ravan taban; zašto su prostaci siromašni; koji su lekovi od magija – odgovori na ovakva pitanja i druga čudesa iz narodne mašte kriju se u ovoj knjizi. Prevedene na mnoge svetske jezike još u Vukovo doba, pripovetke Međedović, Čardak ni na nebu ni na zemlji, Nemušti jezik, Zlatna jabuka i devet paunica, Baš-Čelik, Usud, Pepeljuga, Biberče, U cara Trojana kozje uši, Jarac živoderac, Sveti Sava i đavo, Krepao kotao i mnoge druge – pravi su biseri usmenog narodnog blaga. Pošto im je formu i stilski pečat dao sâm Vuk, one su istovremeno i „istočnik autentične srpske proze sa sredine XIX veka“ (Miodrag Maticki).
Zlatá jabloň a deväť pávov
Juhoslovanské rozprávky
Der Drache und der Königssohn
- 181pages
- 7 heures de lecture
Známy autor prináša srbské ľudové rozprávky, stretávame sa v nich s motívmi z európskeho rozprávkového fondu s orientálne podfarbenými fabulami, niektoré sa motivačne schádzajú s našimi "prostonárodnými povesťami", no prevažne je tu zastúpené sýto kolorované prostredie srbského ľudu.



