The Rise and Fall of the Inca Empire. Originally written in Spanish by Garcilaso de la Vega as The Royal Commentaries, Part 1. In point of fact, he continued to write The Royal Commentaries, Part 2, up until his death in 1616. Born of a Spanish Conquistador and an Inca mother, in Peru in the year 1539, de la Vega became one of South America's foremost writers. The translation of his writings by Alain Gheerbrant describe the Inca tragedy in heart wrenching detail. All I could think during my reading of it was how can man be so cruel to his fellow man.
Garcilaso de la Vega Livres
Garcilaso de la Vega s'impose comme une figure essentielle de la poésie espagnole, incarnant l'esprit de la Renaissance. Il introduisit avec maestria des formes, des techniques et des thèmes du vers italien dans le paysage littéraire espagnol, influençant profondément son développement. Son œuvre explore souvent des thèmes d'amour, de passion et de contemplation, entrelacés avec les expériences de sa vie militaire. Garcilaso représente l'archétype de l'homme érudit de son époque, laissant un héritage durable qui façonna les générations de poètes suivantes.






"Garcilaso de la Vega escribe frente a lo que será la gran poesía española de aquellos siglos unas composiciones para las que no son necesarios los títulos: es una poesía esencial, en la que la anécdota apenas cuenta, en la que lo geográfico y lo biográfico se desdibuja. Por eso su decir sirvió luego para cualquier época y para cualquier circunstancia." -- Contracoberta
Clásicos Españoles: Poesía castellana completa
- 189pages
- 7 heures de lecture
Durante su breve carrera como cortesano y militar, Garcilaso no publicó ningún poema. Al fallecer a los 35 años, su amigo y colaborador Juan Boscan se convirtió en su albacea literario. Boscan reunió todos los manuscritos de Garcilaso que pudo encontrar y, al publicar sus propias poesías, incluyó las de Garcilaso como apéndice. Este volumen, titulado Las obras de Boscan y algunas de Garcilaso de la Vega, se editó en Barcelona en 1543, casi siete años después de la muerte del poeta. La publicación de este tomo fue un evento cultural significativo, ya que marcó el reconocimiento de la influencia de la poesía renacentista italiana en España. La primera parte de las poesías de Boscan consistía en canciones de versos cortos, mayormente octosílabos, siguiendo el estilo antiguo del siglo XV. El resto del volumen presentaba la nueva versificación endecasílaba, incluyendo formas estróficas como el soneto, la canción italiana en estancias de endecasílabos y heptasílabos, tercetos encadenados, octavas reales, rima interior y versos sueltos. Estas innovaciones métricas ofrecían al lector español un acceso a un mundo poético de paisajes clásicos y mitológicos, así como narraciones y razonamientos discursivos, en contraste con la versificación antigua española, que se caracterizaba por rimas más frecuentes y agudas, frases cortas e imágenes abstractas.