Paul Adler und Miguel de Unamuno
Zur Übersetzung von Unamunos "Del sentimiento trágico de la vida" und kommentierte Edition der Briefe 1913-1915/1925
- 188pages
- 7 heures de lecture
Die Auseinandersetzung des deutsch-jüdischen Dichters Paul Adler mit Miguel de Unamunos "Del sentimiento trágico de la vida" spiegelt sich in seiner Übersetzung von 1925 wider, die unter dem Pseudonym Robert Friese veröffentlicht wurde. Ursprünglich begeistert von Unamunos Gedanken, erlebte Adler eine tiefgreifende Wandlung in seiner Haltung zu diesem Werk. Diese Entwicklung wird in einem prägnanten Satz zusammengefasst, der die Komplexität seiner inneren Konflikte und die kulturellen Spannungen seiner Zeit verdeutlicht.
