L'un l'autre
- 192pages
- 7 heures de lecture




Cet ouvrage s'adresse aux étudiants germanistes de premier cycle universitaire et de classes préparatoires littéraires. Il propose une initiation à la traduction à travers une pratique méthodique du thème et de la version. Précédés d'une méthodologie de la traduction qui analyse les spécificités de l'exercice de version et celui de thème, les trente textes proposés sont tous suivis d'une préparation à la traduction, d'une proposition de traduction, ainsi que de notes sur les choix du traducteur. Les textes retenus, de niveaux de difficulté variés, sont issus, pour la plupart, de la littérature française et allemande. Ils sont présentés dans l'ordre chronologique de façon à mettre en relief l'évolution de la langue. Ubersetzen a été conçu dans une perspective pédagogique universitaire et constitue un outil de perfectionnement et d'évaluation de la connaissance et de la pratique de la langue allemande.
Un manuel très structuré. Panorama chronologique de la littérature française, à travers une histoire littéraire et des extraits d'oeuvre. Pour chaque siècle, les auteurs proposent un tableau historique et social, un résumé des grands courants de pensée et littéraires.