En savoir plus sur le livre
Společné vydání povídkových knih Smrt krásných srnců a Jak jsem potkal ryby. Oba cykly spojuje humorně kritický obdiv syna ke svému vzácnému, ale složitému tatínkovi, láska k rybám, vodě a přírodě vůbec, vzpomínky na šťastné dětství před válkou a pozdější hořký okupační úděl smíšené židovské rodiny. Společné je i literární pojetí, kde základem mistrného vyprávění v první osobě jsou reálné vzpomínky, působivé nikoli uměleckou stylizací, ale vnímavou, velmi poetickou evokací zážitků vlastních i rodinných. Ctíme autorovu moudrost, lidskost, jemně nostalgický humor, tedy to, co v povídkách poutá i dojímá. Jazyk prózy je živý, hovorový. Zkušený reportér neměl obavy z nespisovného výrazu či tvaru tam, kde jazyková norma „šustila papírem“.
Achat du livre
Fialový poustevník, Ota Pavel, Lukáš Rous
- Langue
- Année de publication
- 1994
- product-detail.submit-box.info.binding
- (rigide),
- État du livre
- Abîmé
- Prix
- 4,08 €
Modes de paiement
Il manque plus que ton avis ici.
- Titre
- Fialový poustevník
- Langue
- Tchèque
- Auteurs
- Ota Pavel, Lukáš Rous
- Éditeur
- Kentaur
- Publié
- 1994
- Format
- rigide
- Pages
- 217
- ISBN10
- 8085285592
- ISBN13
- 9788085285598
- Séries
- Mots clés
- Fiction, Littérature tchèque, Nouvelles, Guerres, Juifs, Romans courts tchèques, Ermites
- Évaluation
- 4,6 sur 5
- Description
- Společné vydání povídkových knih Smrt krásných srnců a Jak jsem potkal ryby. Oba cykly spojuje humorně kritický obdiv syna ke svému vzácnému, ale složitému tatínkovi, láska k rybám, vodě a přírodě vůbec, vzpomínky na šťastné dětství před válkou a pozdější hořký okupační úděl smíšené židovské rodiny. Společné je i literární pojetí, kde základem mistrného vyprávění v první osobě jsou reálné vzpomínky, působivé nikoli uměleckou stylizací, ale vnímavou, velmi poetickou evokací zážitků vlastních i rodinných. Ctíme autorovu moudrost, lidskost, jemně nostalgický humor, tedy to, co v povídkách poutá i dojímá. Jazyk prózy je živý, hovorový. Zkušený reportér neměl obavy z nespisovného výrazu či tvaru tam, kde jazyková norma „šustila papírem“.






