En savoir plus sur le livre
Deník pražské Němky Margarete Schellové zachycuje autorčiny osobní zážitky během desetiměsíčního pobytu v československých internačních táborech od zatčení během Pražského povstání až do března roku 1946. Nejdelší čas strávila v Bystřici u Benešova, v táboře původně založeném nacistickou okupační správou pro lidi ze smíšených rodin. Záznamy pořizované tajně na útržky papíru provezla při odsunu do Německa a roku 1957 vyšel její deník v Bonnu. Vydání bylo přijato dosti kriticky kvůli údajné nevyváženosti informací ve prospěch Čechů. Český překlad je jedním z prvních u nás zveřejněných příspěvků k „malým dějinám“ tohoto období. Samotný deník doprovází dostupná dokumentace, překlady dobových ohlasů na německé vydání a životopisný esej o složitých autorčiných osudech.
Achat du livre
Deník z Prahy 1945-1946, Margarete Schell
- Langue
- Année de publication
- 2019
- product-detail.submit-box.info.binding
- (rigide),
- État du livre
- Bon
- Prix
- 16,99 €
Modes de paiement
Il manque plus que ton avis ici.
- Titre
- Deník z Prahy 1945-1946
- Langue
- Tchèque
- Auteurs
- Margarete Schell
- Éditeur
- Academia
- Publié
- 2019
- Format
- rigide
- Pages
- 664
- ISBN10
- 8020029494
- ISBN13
- 9788020029492
- Séries
- Mots clés
- Nonfiction, Thème historique, Histoire, Histoires vraies, Biographies, Autobiographies et mémoires, Journalisme littéraire, Histoire militaire, Allemagne, Seconde Guerre mondiale, Allemands des Sudètes, Camps d'internement
- Première publication
- 1957
- Titre original
- Ein Tagebuch aus Prag 1945-46
- Évaluation
- 4,45 sur 5
- Description
- Deník pražské Němky Margarete Schellové zachycuje autorčiny osobní zážitky během desetiměsíčního pobytu v československých internačních táborech od zatčení během Pražského povstání až do března roku 1946. Nejdelší čas strávila v Bystřici u Benešova, v táboře původně založeném nacistickou okupační správou pro lidi ze smíšených rodin. Záznamy pořizované tajně na útržky papíru provezla při odsunu do Německa a roku 1957 vyšel její deník v Bonnu. Vydání bylo přijato dosti kriticky kvůli údajné nevyváženosti informací ve prospěch Čechů. Český překlad je jedním z prvních u nás zveřejněných příspěvků k „malým dějinám“ tohoto období. Samotný deník doprovází dostupná dokumentace, překlady dobových ohlasů na německé vydání a životopisný esej o složitých autorčiných osudech.


