Épuisé
Évaluation du livre
En savoir plus sur le livre
Kniha obsahuje básnické překlady přední české orientalistky z perské a tádžické, andalúské, osetské a paštské poezie, i autorčiny vlastní básně. Uspořádal, k vydání připravil a poznámkami opatřil Vladimír Sadek. Verše vynikají jemnou melodikou a zvláště při překladech perských gazelů projevuje autorka až cizelérskou vytříbenost projevu. Její vlastní tvorba pak těží především z formálních motivů orientální poezie a tematicky je zaměřena jednak na harmonický vztah ke světu, jednak na předtuchu blížící se smrti.
Achat du livre
Snad, paní má, tě dar můj neurazí : překlady z perské poezie a vlastní básně, Eva Štolbová
- Langue
- Année de publication
- 1994
- product-detail.submit-box.info.binding
- (souple)
Nous vous informerons par e-mail dès que nous l’aurons retrouvé.
Modes de paiement
Il manque plus que ton avis ici.
- Titre
- Snad, paní má, tě dar můj neurazí : překlady z perské poezie a vlastní básně
- Langue
- Tchèque
- Auteurs
- Eva Štolbová
- Éditeur
- Pražská imaginace
- Publié
- 1994
- Format
- souple
- Pages
- 176
- ISBN10
- 8071101427
- ISBN13
- 9788071101420
- Séries
- Évaluation
- 5 sur 5
- Description
- Kniha obsahuje básnické překlady přední české orientalistky z perské a tádžické, andalúské, osetské a paštské poezie, i autorčiny vlastní básně. Uspořádal, k vydání připravil a poznámkami opatřil Vladimír Sadek. Verše vynikají jemnou melodikou a zvláště při překladech perských gazelů projevuje autorka až cizelérskou vytříbenost projevu. Její vlastní tvorba pak těží především z formálních motivů orientální poezie a tematicky je zaměřena jednak na harmonický vztah ke světu, jednak na předtuchu blížící se smrti.


