Bookbot

Happy Birds-Day

Paramètres

  • 46pages
  • 2 heures de lecture

En savoir plus sur le livre

„Wie er das macht! Man lacht über die Pracht!“ F. W. Bernstein. Rudi Hurzlmeier und Harry Rowohlt präsentieren eine neue Sammlung, die durch eine englische Adaption von Roger Boylan ergänzt wird. Hurzlmeier ist bekannt für seine Fähigkeit, dunkle Themen ansprechend darzustellen und das deutsche Spießertum zu analysieren. 1998 erlangte er Aufmerksamkeit, als ein Aktplakat von Hannelore Kohl in einer Münchner Galerie ausgestellt wurde, was zu einem Polizeieinsatz führte und die Debatte über Kunstfreiheit entfachte. Die Abendzeitung München und die Frankfurter Allgemeine lobten seine kreative Begabung. In seinem neuen Werk zeigt Hurzlmeier „animalische Malereien“, die sowohl freundlich als auch komisch sind. Seine Definition von Komik betont das Überraschende und lädt den Betrachter ein, gefiederte Mitgeschöpfe auf neuartige Weise zu erleben. Um die Bilder zu kontextualisieren, hat der renommierte Übersetzer und Ornithologe Harry Rowohlt erklärende Verse verfasst. Boylan hat die humorvollen Bilder in eine englische Variante übertragen. Hurzlmeiers Vision für eine Kunsthalle, in der seine Werke neben bedeutenden Künstlern präsentiert werden, zeigt seinen kreativen Ehrgeiz und seine Leidenschaft für Kunst.

Achat du livre

Happy Birds-Day, Rudi Hurzlmeier

Langue
Année de publication
2007
product-detail.submit-box.info.binding
(rigide)
Nous vous informerons par e-mail dès que nous l’aurons retrouvé.

Modes de paiement

Personne n'a encore évalué .Évaluer

Titre
Happy Birds-Day
Langue
Allemand
Éditeur
Buch 2000
Publié
2007
Format
rigide
Pages
46
ISBN10
3861505959
ISBN13
9783861505952
Séries
Description
„Wie er das macht! Man lacht über die Pracht!“ F. W. Bernstein. Rudi Hurzlmeier und Harry Rowohlt präsentieren eine neue Sammlung, die durch eine englische Adaption von Roger Boylan ergänzt wird. Hurzlmeier ist bekannt für seine Fähigkeit, dunkle Themen ansprechend darzustellen und das deutsche Spießertum zu analysieren. 1998 erlangte er Aufmerksamkeit, als ein Aktplakat von Hannelore Kohl in einer Münchner Galerie ausgestellt wurde, was zu einem Polizeieinsatz führte und die Debatte über Kunstfreiheit entfachte. Die Abendzeitung München und die Frankfurter Allgemeine lobten seine kreative Begabung. In seinem neuen Werk zeigt Hurzlmeier „animalische Malereien“, die sowohl freundlich als auch komisch sind. Seine Definition von Komik betont das Überraschende und lädt den Betrachter ein, gefiederte Mitgeschöpfe auf neuartige Weise zu erleben. Um die Bilder zu kontextualisieren, hat der renommierte Übersetzer und Ornithologe Harry Rowohlt erklärende Verse verfasst. Boylan hat die humorvollen Bilder in eine englische Variante übertragen. Hurzlmeiers Vision für eine Kunsthalle, in der seine Werke neben bedeutenden Künstlern präsentiert werden, zeigt seinen kreativen Ehrgeiz und seine Leidenschaft für Kunst.