Bookbot

Mehrsprachiges Drogenwörterbuch mit etymologischen Erläuterungen

En savoir plus sur le livre

Wer sich mit der Kulturgeschichte von Drogen, Heilpflanzen und Rauschmitteln beschäftigt, stößt früher oder später auf Literatur in verschiedenen Sprachen. Vor allem, wenn es sich um die Übersetzung von Fachliteratur handelt, suchte man bislang vergebens um eine kompetente Übersetzungshilfe. Hier geht es vorwiegend um psychoaktive Drogen, doch decken sich diese teilweise mit medizinischen Drogen. In vielen Fällen liefert der Autor zusätzlich etymologische Erläuterungen. Von Abhängigkeit bis zu Zauberpilzen, werden hier über 70 psychoaktive Pflanzen und andere Organismen, wie weit über 100 Begriffe aus der Drogenkunde in acht Sprachen - Deutsch, Englisch, Portugiesisch, Spanisch, Französich, Italienisch, Russisch und Esperanto - dokumentiert. Beispiel Fliegenpilz: Amanita muscaria, Amanite tue-mouches, Ovolaccio, Oronja falsa, Rod fluesvamp, Amanita matamoscas, Fly agaric, Myxomop, Musfungo. Aus dem Inhalt: - Wörterverzeichnis: Pflanzen und andere Organismen - Wörterverzeichnis: Drogen, Stoffe und andere Begriffe - umfangreiches Wörterregister - Als Zugabe: Zucker in rund 150 Sprachen

Achat du livre

Mehrsprachiges Drogenwörterbuch mit etymologischen Erläuterungen, Gereon Janzing

Langue
Année de publication
2004
Nous vous informerons par e-mail dès que nous l’aurons retrouvé.

Modes de paiement

Personne n'a encore évalué .Évaluer