Bookbot

Klingonský Hamlet

Évaluation du livre

En savoir plus sur le livre

Institut klingonského jazyka, založený v roce 1992, se od svého vzniku potýká s výzvami spojenými s jazykem klingonských válečníků. Bez ochoty překonat pochybnosti by nebylo možné studovat umělý jazyk, který byl původně vytvořen jako reklamní nástroj. Tento svazek dokládá evoluci kligonštiny od jednoduchých zvuků k jazykové kultuře, která oslovila fanoušky po celém světě. Původně disponovali pouze základní gramatikou a slovníkem o dvou tisících slovech, ale nadšení pro jazyk vedlo k jeho studiu, hraní se slovy, vtipům, palindromům a dokonce i originální poezii a beletrii. Nyní se dočkali překladů i klasických děl, včetně Hamleta. Zvu vás, abyste se na chvíli zbavili pochybností a přijali myšlenku, že jde o originální verzi slavného dramatu. Nezabývejte se časovými anomáliemi, ale užijte si překlad, který vznikl díky úsilí a vášnivým debatám. Věnujte čas čtení této knihy a všímejte si českého textu a jeho klingonských ekvivalentů, protože nikdy nevíte, kdy se vám nějaký úryvek v klasické klingonštině může hodit. A nezapomeňte číst nahlas, protože Klingoni to určitě dělají jinak.

Achat du livre

Klingonský Hamlet, Nick Nicholas, Andrew Strader

Langue
Année de publication
2001
product-detail.submit-box.info.binding
(souple)
Nous vous informerons par e-mail dès que nous l’aurons retrouvé.

Modes de paiement

4,8
Excellent
5 Évaluations

Il manque plus que ton avis ici.

Titre
Klingonský Hamlet
Langue
Tchèque
Éditeur
Netopejr
Publié
2001
Format
souple
ISBN10
8086096548
ISBN13
9788086096544
Séries
Première publication
2000
Titre original
Star Trek - The Klingon Hamlet
Évaluation
4,8 sur 5
Description
Institut klingonského jazyka, založený v roce 1992, se od svého vzniku potýká s výzvami spojenými s jazykem klingonských válečníků. Bez ochoty překonat pochybnosti by nebylo možné studovat umělý jazyk, který byl původně vytvořen jako reklamní nástroj. Tento svazek dokládá evoluci kligonštiny od jednoduchých zvuků k jazykové kultuře, která oslovila fanoušky po celém světě. Původně disponovali pouze základní gramatikou a slovníkem o dvou tisících slovech, ale nadšení pro jazyk vedlo k jeho studiu, hraní se slovy, vtipům, palindromům a dokonce i originální poezii a beletrii. Nyní se dočkali překladů i klasických děl, včetně Hamleta. Zvu vás, abyste se na chvíli zbavili pochybností a přijali myšlenku, že jde o originální verzi slavného dramatu. Nezabývejte se časovými anomáliemi, ale užijte si překlad, který vznikl díky úsilí a vášnivým debatám. Věnujte čas čtení této knihy a všímejte si českého textu a jeho klingonských ekvivalentů, protože nikdy nevíte, kdy se vám nějaký úryvek v klasické klingonštině může hodit. A nezapomeňte číst nahlas, protože Klingoni to určitě dělají jinak.