Bookbot

Konec kouzelného talismanu

Évaluation du livre

En savoir plus sur le livre

Anna dostane k narozeninám od své tety, laponské šamanky, kouzelný váček ze sobí kůže. Anna je z dárku zklamaná, netuší však, jaké mocné kouzlo talisman ukrývá. Zato její bratr Niko v jeho magické schopnosti uvěří hned a zašeptá do váčku, že by chtěl prožít úžasné dobrodružství. V tu chvíli jsou obě děti uneseny kouzelnou silou, proti níž se nemohou vzepřít, a letí pryč – ze svého pokoje, domu, města, země… Alexandra Buchler dala piatim spisovateľom z piatich rôznych zemí možnosť zúčastniť sa projektu Katalánskeho ústavu pre písomníctvo. Mali spolu napísať knihu pre deti "O všetkom, čo je pre nich dôležité a čo bude deti baviť". Nakoniec príbeh napísali v angličtine, a každý ho mal preložiť, alebo skôr voľne prerozprávať do svojej materštiny. Na knihe sa podielali Tapani Bagge z Fínska, Iva Procházková z Česka, Menna Elfyn z Walesu, Gabriel Rosenstock z Írska a Miquel Desclot z Katalánska....

Achat du livre

Konec kouzelného talismanu, Iva Prochàzkovà, Tapani Bagge

Langue
Année de publication
2006
product-detail.submit-box.info.binding
(rigide),
État du livre
Bon
Prix
1,19 €

Modes de paiement

3,6
Très bien
16 Évaluations

Il manque plus que ton avis ici.

Titre
Konec kouzelného talismanu
Langue
Tchèque
Éditeur
Albatros
Publié
2006
Format
rigide
ISBN10
8000018330
ISBN13
9788000018331
Séries
Évaluation
3,6 sur 5
Description
Anna dostane k narozeninám od své tety, laponské šamanky, kouzelný váček ze sobí kůže. Anna je z dárku zklamaná, netuší však, jaké mocné kouzlo talisman ukrývá. Zato její bratr Niko v jeho magické schopnosti uvěří hned a zašeptá do váčku, že by chtěl prožít úžasné dobrodružství. V tu chvíli jsou obě děti uneseny kouzelnou silou, proti níž se nemohou vzepřít, a letí pryč – ze svého pokoje, domu, města, země… Alexandra Buchler dala piatim spisovateľom z piatich rôznych zemí možnosť zúčastniť sa projektu Katalánskeho ústavu pre písomníctvo. Mali spolu napísať knihu pre deti "O všetkom, čo je pre nich dôležité a čo bude deti baviť". Nakoniec príbeh napísali v angličtine, a každý ho mal preložiť, alebo skôr voľne prerozprávať do svojej materštiny. Na knihe sa podielali Tapani Bagge z Fínska, Iva Procházková z Česka, Menna Elfyn z Walesu, Gabriel Rosenstock z Írska a Miquel Desclot z Katalánska....