Německo-český slovník frazeologismů a ustálených spojení. M-Z = Deutsch-tschechisches Wörterbuch der Phraseologismen und festgeprägten Wendungen. M-Z, neuveden
Évaluation du livre
En savoir plus sur le livre
Tento slovník, obsahující 24 400 hesel, je jeden z nejrozsáhlejších dvojjazyčných frazeologických slovníků. Poskytuje všem, kdo pracují s němčinou a češtinou, zvláště překladatelům, tlumočníkům, učitelům a studentům: * informaci o frekvenci výskytu frazeologismu * údaje o stylové event. i časové rovině a zvláštnostech územního použití frazeologismu * německé vysvětlení (definici) frazeologismu * řadu českých ekvivalentů německého frazeologismu * ilustrativní větné příklady pro každou významovou nuanci frazeologismu * česko-německý rejstřík. Slovník je zamýšlen jako skromný příspěvek ke zdokonalení komunikace mezi německými a českými rodilými mluvčími a tím i prohloubení všeobecného porozumění.
Achat du livre
Německo-český slovník frazeologismů a ustálených spojení. M-Z = Deutsch-tschechisches Wörterbuch der Phraseologismen und festgeprägten Wendungen. M-Z, neuveden, Herman Karel, Markéta Blažejová, Helge Goldhahn
- Langue
- Année de publication
- 2010
- product-detail.submit-box.info.binding
- (rigide),
- État du livre
- Abîmé
- Prix
- 40,64 €
Modes de paiement
Il manque plus que ton avis ici.
- Langue
- Tchèque, Allemand
- Auteurs
- Herman Karel, Markéta Blažejová, Helge Goldhahn
- Éditeur
- C.H.Beck
- Publié
- 2010
- Format
- rigide
- Pages
- 2618
- ISBN10
- 807400175X
- ISBN13
- 9788074001758
- Séries
- Mots clés
- Nonfiction, Manuels
- Première publication
- 2010
- Titre original
- Deutsch-tschechische Wörterbuch der Phraseologismen und festgeprägten Wendungen.
- Évaluation
- 5 sur 5
- Description
- Tento slovník, obsahující 24 400 hesel, je jeden z nejrozsáhlejších dvojjazyčných frazeologických slovníků. Poskytuje všem, kdo pracují s němčinou a češtinou, zvláště překladatelům, tlumočníkům, učitelům a studentům: * informaci o frekvenci výskytu frazeologismu * údaje o stylové event. i časové rovině a zvláštnostech územního použití frazeologismu * německé vysvětlení (definici) frazeologismu * řadu českých ekvivalentů německého frazeologismu * ilustrativní větné příklady pro každou významovou nuanci frazeologismu * česko-německý rejstřík. Slovník je zamýšlen jako skromný příspěvek ke zdokonalení komunikace mezi německými a českými rodilými mluvčími a tím i prohloubení všeobecného porozumění.






