Plus d’un million de livres, à portée de main !
Bookbot

Poetry tREnD

Paramètres

  • 334pages
  • 12 heures de lecture

En savoir plus sur le livre

What a pleasure it is, to be able to pop onto the Dichthauer site and see so many English-language poems offered in translation, knowing the original poems and the poets. My congratulations to the Dichthauer translators and administrators for excellent work and presentation.: Anne Stewartpoetry p f: Mit Freude und Erstaunen habe ich mir die Ergebnisse der literarischen Übersetzungsarbeit der: Dichthauer beim internationalen Übersetzungsprojekt: poetry tREnD. Wie man sehen kann, ist das für unsere Studenten eine ausgezeichnete Übung, die sehr anspruchsvolle literarische Sprache von Gedichten im Deutschen nachzuvollziehen.: Dr. Karl EsselbornLudwig-Maximilians-Universität: This is a remarkable project which commands respect, admiration and encouragement: young and beginning poets, students and translators cooperate with professional poets and translators in a spirit of true multilingualism. I hope that the project may further grow and foster closer international cooperation, education and beauty.: Prof. Willie van PeerLudwig-Maximilians-Universität

Achat du livre

Poetry tREnD, Aprilia Zank

Langue
Année de publication
2010
product-detail.submit-box.info.binding
(souple)
Nous vous informerons par e-mail dès que nous l’aurons retrouvé.

Modes de paiement

Personne n'a encore évalué .Évaluer