Bookbot

Jazyk současných českých médií

Paramètres

  • 83pages
  • 3 heures de lecture

En savoir plus sur le livre

Cílem této publikace není znovu otevírat diskuze o spisovnosti a nespisovnosti jako jazykových hodnotách, ale ukázat, že většina mediálních sdělení je prezentována spisovně, přičemž se do nich pronikají prvky hovorové i nespisovné, zejména v mluvených textech. Interpretací textu rozumíme práci s jazykovými prostředky v kontextu jejich funkce a komunikační situace. Neexistují vždy správné odpovědi a různé jazykové prostředky mohou plnit různé funkce. První část publikace se zaměřuje na různé typy textů, přičemž je určena převážně studentům mediálních studií a zahrnuje žurnalistické a mediální texty. Interpretace textů je proces porozumění, při němž se vytváří smysl. Termín interpretace, odvozený z latiny a související s řeckým hermeneía, se historicky vztahoval k filologickému a právnímu výkladu textů. V 19. století se jeho chápání rozšířilo na metodologický výklad literárních děl. Dnes se interpretace běžně používá i v analýze obsahu mediálních sdělení. Interpretaci nelze omezovat na filologickou, právní, literární či mediální sféru; může zahrnovat i překlad nebo adaptaci do jiného média, včetně výkladu přírodních jevů. Tímto způsobem lze analyzovat i obsah sdělení z ezoterických vysílání, které mají své diváky, jež věří jejich radám. Také zpěváci interpretující texty písní, s nimiž se posluchači ztotožňují, hrají důležitou roli v tomto procesu.

Achat du livre

Jazyk současných českých médií, Petr Vybíral

Langue
Année de publication
2018
product-detail.submit-box.info.binding
(souple)
Nous vous informerons par e-mail dès que nous l’aurons retrouvé.

Modes de paiement

Personne n'a encore évalué .Évaluer

Titre
Jazyk současných českých médií
Langue
Tchèque
Format
souple
Pages
83
ISBN10
8087956702
ISBN13
9788087956700
Séries
Description
Cílem této publikace není znovu otevírat diskuze o spisovnosti a nespisovnosti jako jazykových hodnotách, ale ukázat, že většina mediálních sdělení je prezentována spisovně, přičemž se do nich pronikají prvky hovorové i nespisovné, zejména v mluvených textech. Interpretací textu rozumíme práci s jazykovými prostředky v kontextu jejich funkce a komunikační situace. Neexistují vždy správné odpovědi a různé jazykové prostředky mohou plnit různé funkce. První část publikace se zaměřuje na různé typy textů, přičemž je určena převážně studentům mediálních studií a zahrnuje žurnalistické a mediální texty. Interpretace textů je proces porozumění, při němž se vytváří smysl. Termín interpretace, odvozený z latiny a související s řeckým hermeneía, se historicky vztahoval k filologickému a právnímu výkladu textů. V 19. století se jeho chápání rozšířilo na metodologický výklad literárních děl. Dnes se interpretace běžně používá i v analýze obsahu mediálních sdělení. Interpretaci nelze omezovat na filologickou, právní, literární či mediální sféru; může zahrnovat i překlad nebo adaptaci do jiného média, včetně výkladu přírodních jevů. Tímto způsobem lze analyzovat i obsah sdělení z ezoterických vysílání, které mají své diváky, jež věří jejich radám. Také zpěváci interpretující texty písní, s nimiž se posluchači ztotožňují, hrají důležitou roli v tomto procesu.