Évaluation du livre
En savoir plus sur le livre
Why do we say "bête noire" instead of "black beast," or "doppelgänger" rather than "double goer"? This engaging book explores how certain words become irreplaceable in their original languages, offering insights into diverse cultures and the unique vocabulary they provide for complex emotions and experiences. For instance, the Portuguese term "saudade" conveys a deep nostalgia that shapes their fado music, while "chutzpah" in Yiddish encapsulates bold audacity. It even introduces quirky terms like "attaccabottoni," describing someone who monopolizes your time with lengthy tales of woe. The Japanese word "yokomeshi," meaning "horizontal rice," illustrates the challenges of learning a foreign language, particularly the shift from vertical to horizontal writing. Meticulously researched with input from language specialists and written by a knowledgeable linguist, this book is a treasure trove for language enthusiasts and cultural explorers alike. Each chapter delves into the richness of various languages, making it visually appealing and easy to browse. With a foreword by Simon Winchester, it serves as a captivating guide to linguistic gems that capture unique concepts and define the essence of cultures around the world. Perfect for anyone intrigued by the interplay of language and culture during their travels.
Achat du livre
In Other Words, Christopher J. Moore
- Langue
- Année de publication
- 2005
Modes de paiement
Il manque plus que ton avis ici.


