Bookbot

Šest pořádků Mišny

En savoir plus sur le livre

První pořádek (svazek) z plánovaného kompletního překladu Mišny do češtiny. Mišna je po Tanachu nejdůležitějším psaným pramenem judaismu. Jedná se o rozsáhlý soubor právních, etických a náboženských norem, které ve své době položily základy judaismu, jak jej známe dnes. Přesto dosud nebyla kompletně do češtiny přeložena. Během následujících 8–12 let by mělo vyjít všech šest svazků (každý svazek by odpovídal jednomu ze šesti pořádků). Kniha nabízí paralelní hebrejský text Mišny a český překlad. Jako zdroj pro komentář, a tím i samotný překlad, používáme komentář Ch. Albeka a případně P. Kehatiho, který vychází především z tradičních komentářů Ovadji Bertinory a Jom Tova Lipmanna Hellera. Díky moderním elektronickým databázím jsme pracovali rovněž s dalšími tradičními komentáři, jako je např. Malechet Šlomo nebo Maimonidův komentář. Zároveň jsme využili i práci současných autorit a odborníků (např. r. A. Steinsaltze aj.). V hebrejském originále se souběžným českým překladem, úvod a komenáře česky. Přeložil a komentářem opatřil Jiří Blažek, který má již za sebou mj. úspěšná vydání překladů Siduru a Machzoru pro Vysoké svátky. Tištěno zprava doleva.

Achat du livre

Šest pořádků Mišny, Seder Zera'im

Langue
Année de publication
2021
product-detail.submit-box.info.binding
(rigide)
Nous vous informerons par e-mail dès que nous l’aurons retrouvé.

Modes de paiement

Personne n'a encore évalué .Évaluer

Titre
Šest pořádků Mišny
Langue
Tchèque, Arabe
Publié
2021
Format
rigide
Pages
320
ISBN10
8076670284
ISBN13
9788076670280
Séries
Mishnah
Description
První pořádek (svazek) z plánovaného kompletního překladu Mišny do češtiny. Mišna je po Tanachu nejdůležitějším psaným pramenem judaismu. Jedná se o rozsáhlý soubor právních, etických a náboženských norem, které ve své době položily základy judaismu, jak jej známe dnes. Přesto dosud nebyla kompletně do češtiny přeložena. Během následujících 8–12 let by mělo vyjít všech šest svazků (každý svazek by odpovídal jednomu ze šesti pořádků). Kniha nabízí paralelní hebrejský text Mišny a český překlad. Jako zdroj pro komentář, a tím i samotný překlad, používáme komentář Ch. Albeka a případně P. Kehatiho, který vychází především z tradičních komentářů Ovadji Bertinory a Jom Tova Lipmanna Hellera. Díky moderním elektronickým databázím jsme pracovali rovněž s dalšími tradičními komentáři, jako je např. Malechet Šlomo nebo Maimonidův komentář. Zároveň jsme využili i práci současných autorit a odborníků (např. r. A. Steinsaltze aj.). V hebrejském originále se souběžným českým překladem, úvod a komenáře česky. Přeložil a komentářem opatřil Jiří Blažek, který má již za sebou mj. úspěšná vydání překladů Siduru a Machzoru pro Vysoké svátky. Tištěno zprava doleva.