En savoir plus sur le livre
Záměrem knížky Malá encyklopedie latiny v právu je slovníkovou formou shrnout a přetlumočit latinské, popř. z latiny převzaté právní termíny a slovní obraty, jakož i latinská okřídlená rčení, s nimiž se můžeme setkat v odborné právnické mluvě, zejména však v právnické časopisecké a knižní literatuře. Používání latinských, popř. z latiny převzatých slov a obratů je totiž v tomto oboru poměrně časté, neboť právo (zejména svým historickým i teoretickým základem) u nás odvozuje svoji genezi ze starého práva římského. Poněvadž latina po dlouhá léta nebyla na školách povinným předmětem – a pokud ji vůbec studenti právnických fakult absolvovali jako předmět nepovinný, jejich znalosti jsou zpravidla chabé – obracejí se mladší právníci na své starší kolegy (zatím ještě někde působící jako pracující důchodci), aby jim ony různé odborné latinské termíny, s nimiž se ve své praxi setkávají, přetlumočili, často ovšem i vysvětlili jejich přenesený význam. Knížka má tedy v tomto smyslu charakter praktické příručky. Latinské či z latiny převzaté termíny, slovní obraty a právnická úsloví jsou v knížce nejen přetlumočeny, ale i foneticky přepsány, aby latiny neznalému uživateli knížky se dostalo jak potřebného vysvětlení, tak aby příp. mohl latinské výrazy sám používat.
Achat du livre
Malá encyklopedie latiny v právu, Miloš Klang
- Langue
- Année de publication
- 2002
- product-detail.submit-box.info.binding
- (souple)
Modes de paiement
Personne n'a encore évalué .
- Langue
- Tchèque
- Auteurs
- Miloš Klang
- Éditeur
- Linde
- Publié
- 2002
- Format
- souple
- Pages
- 169
- ISBN10
- 8072012479
- ISBN13
- 9788072012473
- Séries
- Mots clés
- Nonfiction, Sciences sociales, Manuels, Commerce, Affaires & Gestion, Dictionnaires et manuels de langue, Thématique juridique, Droit
- Description
- Záměrem knížky Malá encyklopedie latiny v právu je slovníkovou formou shrnout a přetlumočit latinské, popř. z latiny převzaté právní termíny a slovní obraty, jakož i latinská okřídlená rčení, s nimiž se můžeme setkat v odborné právnické mluvě, zejména však v právnické časopisecké a knižní literatuře. Používání latinských, popř. z latiny převzatých slov a obratů je totiž v tomto oboru poměrně časté, neboť právo (zejména svým historickým i teoretickým základem) u nás odvozuje svoji genezi ze starého práva římského. Poněvadž latina po dlouhá léta nebyla na školách povinným předmětem – a pokud ji vůbec studenti právnických fakult absolvovali jako předmět nepovinný, jejich znalosti jsou zpravidla chabé – obracejí se mladší právníci na své starší kolegy (zatím ještě někde působící jako pracující důchodci), aby jim ony různé odborné latinské termíny, s nimiž se ve své praxi setkávají, přetlumočili, často ovšem i vysvětlili jejich přenesený význam. Knížka má tedy v tomto smyslu charakter praktické příručky. Latinské či z latiny převzaté termíny, slovní obraty a právnická úsloví jsou v knížce nejen přetlumočeny, ale i foneticky přepsány, aby latiny neznalému uživateli knížky se dostalo jak potřebného vysvětlení, tak aby příp. mohl latinské výrazy sám používat.





