
Paramètres
- 104pages
- 4 heures de lecture
En savoir plus sur le livre
Following on the success of his 2017 hit, Spiaking Singlish: A Companion to How Singaporeans Communicate, Gwee Li Sui is back with a series of three " Leeter" books covering the quintessential features of Singlish, Singapore' s unofficial language - written in Singlish!In this third volume, we look at where Singlish words come from: " There are England terms like ' act cute' and ' act blur' whose meanings we tweak, Melayu ones we keep like ' cabut' and ' pakat' , cheena ones we use like ' cheong hei' or translate into England like ' wait long-long' , Tamil words like ' goondu' and ' aiyoh' , distorted Japanese words like ' bakero' , and so on. Then got phrases made with words from different languages that become something lagi tok kong, such as ' buay tahan' and ' jiak kentang' .
Achat du livre
The Leeter Spiaking Singlish, Gwee Li Sui
- Langue
- Année de publication
- 2023
- product-detail.submit-box.info.binding
- (souple)
Modes de paiement
Il manque plus que ton avis ici.
- Langue
- Anglais
- Auteurs
- Gwee Li Sui
- Publié
- 2023
- Format
- souple
- Pages
- 104
- ISBN10
- 9815009656
- ISBN13
- 9789815009651
- Séries
- Mots clés
- Nonfiction, Sciences sociales, Manuels, Cartes et voyages, Loisirs et maison, Voyage, Manuels universitaires
- Évaluation
- 3 sur 5
- Description
- Following on the success of his 2017 hit, Spiaking Singlish: A Companion to How Singaporeans Communicate, Gwee Li Sui is back with a series of three " Leeter" books covering the quintessential features of Singlish, Singapore' s unofficial language - written in Singlish!In this third volume, we look at where Singlish words come from: " There are England terms like ' act cute' and ' act blur' whose meanings we tweak, Melayu ones we keep like ' cabut' and ' pakat' , cheena ones we use like ' cheong hei' or translate into England like ' wait long-long' , Tamil words like ' goondu' and ' aiyoh' , distorted Japanese words like ' bakero' , and so on. Then got phrases made with words from different languages that become something lagi tok kong, such as ' buay tahan' and ' jiak kentang' .
