En savoir plus sur le livre
Leśny świat Leemeta się rozpada: przyjaciele i sąsiedzi przenoszą się do wioski, by wieść życie podporządkowane pracy na roli i chrześcijańskim obrządkom. Porzucają swoje chaty, obyczaje i umiejętności, kuszeni smakiem chleba oraz wynalazkami przywiezionymi przez rycerzy. Leemet wierzy, że odnajdzie Północnego Gada, jedyną istotę zdolną przywrócić dawny porządek. To ponadczasowa opowieść z Estonii o walce starego z nowym, trudnym poszukiwaniu tożsamości oraz zerwanym przymierzu człowieka z naturą. Andrus Kivirähk, autor, to jeden z najważniejszych pisarzy Estonii, znany z wyrazistego stylu i talentu do tworzenia niezapomnianych postaci. Debiutował w 1995 roku, a jego popularność przyniosły mu powieści takie jak "Rehepapp ehk november" i "Mees, kes teadis ussisõnu", której polskie wydanie jest dwunastym tłumaczeniem. Anna Michalczuk-Podlecki, tłumaczka literatury estońskiej, łączy w swojej pracy pasję do języka, literatury i Estonii. Często odwiedza ten kraj, a jej dorobek obejmuje tłumaczenia książek dla dzieci oraz innych autorów estońskich, takich jak Jaan Kaplinski.
Achat du livre
Człowiek, który znał mowę węży, Andrus Kivirahk
- Langue
- Année de publication
- 2021
- product-detail.submit-box.info.binding
- (souple)
Modes de paiement
Il manque plus que ton avis ici.
- Titre
- Człowiek, który znał mowę węży
- Langue
- Polonais
- Auteurs
- Andrus Kivirahk
- Éditeur
- Marpress
- Publié
- 2021
- Format
- souple
- ISBN10
- 837528243X
- ISBN13
- 9788375282436
- Séries
- Mots clés
- Fiction, Fantasy, Romans historiques, Prose de guerre, Guerres, Meurtres, Mort, Mythologie, Perte, Réalisme magique, Deuil, Solitude, Païens, paganisme, Transformation, XIIIe siècle, Estonie, Christianisation, Littérature estonienne
- Première publication
- 2007
- Titre original
- Mees, kes teadis ussisônu
- Évaluation
- 4 sur 5
- Description
- Leśny świat Leemeta się rozpada: przyjaciele i sąsiedzi przenoszą się do wioski, by wieść życie podporządkowane pracy na roli i chrześcijańskim obrządkom. Porzucają swoje chaty, obyczaje i umiejętności, kuszeni smakiem chleba oraz wynalazkami przywiezionymi przez rycerzy. Leemet wierzy, że odnajdzie Północnego Gada, jedyną istotę zdolną przywrócić dawny porządek. To ponadczasowa opowieść z Estonii o walce starego z nowym, trudnym poszukiwaniu tożsamości oraz zerwanym przymierzu człowieka z naturą. Andrus Kivirähk, autor, to jeden z najważniejszych pisarzy Estonii, znany z wyrazistego stylu i talentu do tworzenia niezapomnianych postaci. Debiutował w 1995 roku, a jego popularność przyniosły mu powieści takie jak "Rehepapp ehk november" i "Mees, kes teadis ussisõnu", której polskie wydanie jest dwunastym tłumaczeniem. Anna Michalczuk-Podlecki, tłumaczka literatury estońskiej, łączy w swojej pracy pasję do języka, literatury i Estonii. Często odwiedza ten kraj, a jej dorobek obejmuje tłumaczenia książek dla dzieci oraz innych autorów estońskich, takich jak Jaan Kaplinski.




