En savoir plus sur le livre
Kniha Hudobný dialóg je výsledkom Harnoncourtovej dlhoročnej pedagogickej činnosti na Hudobnej univerzite Mozarteum v Salzburgu. Autor sa v nej sústreďuje na diela Monteverdiho, Bacha a Mozarta, ktoré tvoria ťažisko jeho dirigentskej činnosti. Okrem mnohých praktických informácií o interpretačnej praxi v dobe, kedy títo skladatelia žili, tu čitateľ nájde aj dirigentov osobný postoj k úlohe súčasného interpreta starej hudby a k skladateľskému odkazu obsiahnutému vo vrcholných dielach európskej hudby – v Monteverdiho troch majstrovských operných dielach, v Mozartovom Rekviem a opere Idomeneo, v Bachových Brandenburských koncertoch, Matúšových pašiách, Jánových pašiách a Omši h mol. Prvý slovenský preklad knihy vytvorila Alžbeta Rajterová.
Achat du livre
Hudobný dialóg, Nikolaus Harnoncourt
- Langue
- Année de publication
- 2005
- product-detail.submit-box.info.binding
- (souple)
Modes de paiement
Personne n'a encore évalué .
- Titre
- Hudobný dialóg
- Langue
- Slovaque
- Auteurs
- Nikolaus Harnoncourt
- Éditeur
- Hudobné centrum
- Publié
- 2005
- Format
- souple
- Pages
- 162
- ISBN10
- 808888442X
- ISBN13
- 9788088884422
- Séries
- Mots clés
- Nonfiction, Art / Culture, Thématique musicale, Art, Musique, Musique classique, Wolfgang Amadeus Mozart, 1756-1791, Johann Sebastian Bach
- Première publication
- 1984
- Titre original
- Der musikalische Dialog. Gedanken zu Monteverdi, Bach und Mozart
- Description
- Kniha Hudobný dialóg je výsledkom Harnoncourtovej dlhoročnej pedagogickej činnosti na Hudobnej univerzite Mozarteum v Salzburgu. Autor sa v nej sústreďuje na diela Monteverdiho, Bacha a Mozarta, ktoré tvoria ťažisko jeho dirigentskej činnosti. Okrem mnohých praktických informácií o interpretačnej praxi v dobe, kedy títo skladatelia žili, tu čitateľ nájde aj dirigentov osobný postoj k úlohe súčasného interpreta starej hudby a k skladateľskému odkazu obsiahnutému vo vrcholných dielach európskej hudby – v Monteverdiho troch majstrovských operných dielach, v Mozartovom Rekviem a opere Idomeneo, v Bachových Brandenburských koncertoch, Matúšových pašiách, Jánových pašiách a Omši h mol. Prvý slovenský preklad knihy vytvorila Alžbeta Rajterová.


