Bookbot

Paramètres

  • 267pages
  • 10 heures de lecture

En savoir plus sur le livre

Obsáhlý výbor z básnického a esejistického díla ruského postsymbolisty, pozdního souputníka akméismu, vůdčího představitele porevoluční literární emigrace Vladislava Chodaseviče (1886-1939). Dílo tohoto moderního Orfea, který programově "netrhal kruh" klasické tradice a jehož ódické verše v exilu postupně zmlkaly pod tíhou "prozaismů žánrových výjevů z poválečných dní", bylo u nás dosud překládáno pouze fragmentárně, navíc exilová tvorba zůstávala až do devadesátých let zcela stranou. Kniha zahrnuje výbor z básnických sbírek Cestou zrna (1920), Těžká lyra (1922), vrcholný soubor Evropská noc (1927), verše z pozůstalosti a eseje (např. Děs Pompejí, stať o konci klasické éry a západu "Puškinova slunce" Rozviklávaná trojnožka, kontrastní dvojportréty Gumiljov-Blok a Majakovskij-Chlebnikov, texty o "literatuře ve vyhnanství"). Přeložili Petr Borkovec (básně) a Miluše Zadražilová (eseje).

Achat du livre

Těžká lyra, Vladislav Felicianovič Chodasevič

Langue
Année de publication
2003
product-detail.submit-box.info.binding
(souple)
Nous vous informerons par e-mail dès que nous l’aurons retrouvé.

Modes de paiement

Personne n'a encore évalué .Évaluer

Titre
Těžká lyra
Langue
Tchèque
Éditeur
Opus (Zblov)
Publié
2003
Format
souple
Pages
267
ISBN10
8090267270
ISBN13
9788090267275
Séries
Description
Obsáhlý výbor z básnického a esejistického díla ruského postsymbolisty, pozdního souputníka akméismu, vůdčího představitele porevoluční literární emigrace Vladislava Chodaseviče (1886-1939). Dílo tohoto moderního Orfea, který programově "netrhal kruh" klasické tradice a jehož ódické verše v exilu postupně zmlkaly pod tíhou "prozaismů žánrových výjevů z poválečných dní", bylo u nás dosud překládáno pouze fragmentárně, navíc exilová tvorba zůstávala až do devadesátých let zcela stranou. Kniha zahrnuje výbor z básnických sbírek Cestou zrna (1920), Těžká lyra (1922), vrcholný soubor Evropská noc (1927), verše z pozůstalosti a eseje (např. Děs Pompejí, stať o konci klasické éry a západu "Puškinova slunce" Rozviklávaná trojnožka, kontrastní dvojportréty Gumiljov-Blok a Majakovskij-Chlebnikov, texty o "literatuře ve vyhnanství"). Přeložili Petr Borkovec (básně) a Miluše Zadražilová (eseje).