Évaluation du livre
Paramètres
- Pages
- 1814pages
- Temps de lecture
- 64heures
En savoir plus sur le livre
Český ekumenický překlad Bible má dlouhou tradici, která se může srovnávat s vyspělými zeměmi. Když byla Bible poprvé přeložena do češtiny, pouze pět zemí mělo překlad do mateřského jazyka. První překlady vznikaly v klášterech a zahrnovaly bohoslužebné texty. Mezi nejvýznamnější patří Bible kralická a Bible svatováclavská, které byly dlouho používány, avšak jejich jazyk se stal pro moderní čtenáře obtížným. V roce 1961 se skupina kazatelů začala věnovat ekumenickému překladu Starého zákona, později se k nim přidali zástupci dalších církví. Práce na překladu předcházela příprava konkordance a slovníku. Překladatelé pracovali z původních jazyků a zohledňovali staré překlady. Každý člen měl na starost určitou část textu, kterou společně diskutovali, dokud nedosáhli shody. Starozákonní komise pracovala více konzervativně, zatímco novozákonní se zaměřila na dynamickou ekvivalenci. První vydání, Genesis, vyšlo v roce 1968, následovalo dalších několik svazků. Celý překlad byl poprvé vydán v roce 1979, s revizemi následně v letech 1985 a 1998-2000. Prof. M. Bič zdůraznil, že jejich úsilí bylo chráněno a požehnáno.
Achat du livre
Bible : Písmo svaté Starého a Nového zákona (včetně deuterokanonických knih), Collectif d'auteurs
- Langue
- Année de publication
- 2001
- product-detail.submit-box.info.binding
- (rigide)
Modes de paiement
Il manque plus que ton avis ici.