Bookbot

Übersetzungen von Kalk und Sand

Rioplatense Spanische Wortspiele

Paramètres

Pages
52pages
Temps de lecture
2heures

En savoir plus sur le livre

Die Analyse von Wortspielen in der Übersetzung beleuchtet die Herausforderungen, vor denen Übersetzer stehen, wenn sie zwischen Humor und Treue zum Original abwägen müssen. Der Autor untersucht verschiedene Übersetzungstechniken und deren Einfluss auf den Erhalt von Wortspielen und Humor. Die Ergebnisse zeigen, dass in manchen Fällen der Humor verloren geht, während in anderen die semantische Ähnlichkeit leidet. Letztendlich hängt die Wahl der geeigneten Technik von den Entscheidungen des Übersetzers ab, was die Komplexität und Kreativität des Übersetzungsprozesses unterstreicht.

Achat du livre

Übersetzungen von Kalk und Sand, Micaela Lallée

Langue
Année de publication
2021
product-detail.submit-box.info.binding
(souple)
Nous vous informerons par e-mail dès que nous l’aurons retrouvé.

Modes de paiement

Personne n'a encore évalué .Évaluer