Bookbot

Vergleich zweier portugiesischen Faustübersetzungen - "O Fausto de Goethe em Portugal"

Paramètres

Pages
80pages
Temps de lecture
3heures

En savoir plus sur le livre

Die Arbeit vergleicht zwei portugiesische Übersetzungen von Goethes Faust aus den Jahren 1867 und 1999, basierend auf der Polysystemtheorie der historisch-deskriptiven Übersetzungsforschung. Zunächst werden die Merkmale der portugiesischen Literatur im 19. und 20. Jahrhundert analysiert, einschließlich der Rolle von Übersetzungen. Anschließend werden die beiden Übersetzer, ihre Ansichten und die Rezeption ihrer Werke in Portugal beleuchtet. Schließlich erfolgt eine detaillierte Betrachtung der Übersetzungen, insbesondere hinsichtlich der Verssprache, Namen und der kulturellen Fremdheit des Originals.

Achat du livre

Vergleich zweier portugiesischen Faustübersetzungen - "O Fausto de Goethe em Portugal", Markus Scholz

Langue
Année de publication
2007
product-detail.submit-box.info.binding
(souple)
Nous vous informerons par e-mail dès que nous l’aurons retrouvé.

Modes de paiement

Personne n'a encore évalué .Évaluer