Bookbot

Hinter Gitter und Stacheldraht – auch ein wenig anders

Évaluation du livre

En savoir plus sur le livre

Ve své vzpomínkové knížce zpracovává ThDr. Jiří Otter deníkové záznamy, které si vedl za války jako pětadvacetiletý student bohosloví. V květnu 1944 jej spolu s jeho otcem, evangelickým kazatelem, zatklo gestapo. Oba pak byli vězněni na různých místech v "Říši" až do konce války, kdy věznici v Aichachu poblíž koncentračního tábora Dachau osvobodili Američané. Chci se pokusit sebrat své vzpomínky a podat je jako svůj příběh, jako osobní dokument pro pozdější dobu, kdy už lidé ani nebudou chtít věřit, že se něco podobného vůbec mohlo dít, napsal v úvodu autor. Předmluvu připravil Gerhard Reininghaus. Český originál těchto vzpomínek vyšel v Kalichu v roce 2008. Překlad do němčiny vychází jen o rok později, s podporou Česko-německého fondu budoucnosti u příležitosti ocenění autorova dlouholetého úsilí o nápravu česko–německých vztahů cenou Zlaté srdce pro Evropu. Přeložila Ivana Linhart. Obr. doprovod,

Achat du livre

Hinter Gitter und Stacheldraht – auch ein wenig anders, Jiří Otter

Langue
Autre langueAU
Année de publication
2009
product-detail.submit-box.info.binding
(souple)
Nous vous informerons par e-mail dès que nous l’aurons retrouvé.

Modes de paiement

3,8
Très bien
4 Évaluations

Il manque plus que ton avis ici.

Titre
Hinter Gitter und Stacheldraht – auch ein wenig anders
Langue
Autre langue
Éditeur
Kalich
Publié
2009
Format
souple
Pages
119
ISBN10
9788070175
ISBN13
9789788070177
Séries
Évaluation
3,75 sur 5
Description
Ve své vzpomínkové knížce zpracovává ThDr. Jiří Otter deníkové záznamy, které si vedl za války jako pětadvacetiletý student bohosloví. V květnu 1944 jej spolu s jeho otcem, evangelickým kazatelem, zatklo gestapo. Oba pak byli vězněni na různých místech v "Říši" až do konce války, kdy věznici v Aichachu poblíž koncentračního tábora Dachau osvobodili Američané. Chci se pokusit sebrat své vzpomínky a podat je jako svůj příběh, jako osobní dokument pro pozdější dobu, kdy už lidé ani nebudou chtít věřit, že se něco podobného vůbec mohlo dít, napsal v úvodu autor. Předmluvu připravil Gerhard Reininghaus. Český originál těchto vzpomínek vyšel v Kalichu v roce 2008. Překlad do němčiny vychází jen o rok později, s podporou Česko-německého fondu budoucnosti u příležitosti ocenění autorova dlouholetého úsilí o nápravu česko–německých vztahů cenou Zlaté srdce pro Evropu. Přeložila Ivana Linhart. Obr. doprovod,