En savoir plus sur le livre
Po útěku ze Severní Koreje jsem zjistila, že květy a jarní výhonky jinde symbolizují život a obrodu, zatímco v Severní Koreji jaro znamená smrt. V této době už nejsou žádné zásoby potravin a farmy neprodukují, což vede k nejvyšší úmrtnosti hlady. Sestrou jsme často slýchaly, jak lidé procházejí kolem mrtvol a lamentují, že „škoda, že nevydrželi do léta.“ Teď, když cestuji po Americe a Anglii, si užívám krásy přírody a jarních květin, ale nezapomínám na časy, kdy jsem proklínala zelené kopce a přála si, aby květiny byly z chleba nebo cukru. Když mi bylo třináct, uprchla jsem s matkou a sestrou do Číny, hnaly nás strach z komunistického režimu, který uvěznil otce, a touha po svobodě, ale i hlad. Cestou jsme ztratily sestru a v Číně jsme se ocitly v rukou obchodníků s lidmi. Po dlouhých peripetiích jsme se nakonec dostaly do Jižní Korey a znovu se shledaly se ztracenou sestrou. Můj autobiografický příběh je svědectvím o síle rodinných pout a touze po slušném životě bez ponižování a politického vyplachování mozků. Je to napínavý příběh plný dramatických scén, nečekaných zvratů a jemného humoru.
Achat du livre
Abych přežila, Yeonmi Park, Maryanne Vollers, Jan M. Heller
- Langue
- Année de publication
- 2015
- product-detail.submit-box.info.binding
- (rigide),
- État du livre
- Bon
- Prix
- 53,99 €
Modes de paiement
Il manque plus que ton avis ici.
- Titre
- Abych přežila
- Sous-titre
- Můj útěk ze Severní Koreje
- Langue
- Tchèque
- Auteurs
- Yeonmi Park, Maryanne Vollers, Jan M. Heller
- Éditeur
- Argo
- Publié
- 2015
- Format
- rigide
- Pages
- 310
- ISBN10
- 802571604x
- ISBN13
- 9788025716045
- Séries
- Mots clés
- Nonfiction, Thème historique, Histoires vraies, Biographies, Histoire, Autobiographies et mémoires, Famille, Journalisme littéraire, Chine, Asie, Violence, Fuite, Biographies de femmes, Pauvreté, Liberté, Basé sur des faits réels, Viol, Droits de l'homme, Dictature, Trafic d'êtres humains, Corée du Sud, Littérature coréenne, Corée du Nord, Famine
- Première publication
- 2015
- Titre original
- In Order to Live: A North Korean Girl's Journey to Freedom
- Évaluation
- 4,45 sur 5
- Description
- Po útěku ze Severní Koreje jsem zjistila, že květy a jarní výhonky jinde symbolizují život a obrodu, zatímco v Severní Koreji jaro znamená smrt. V této době už nejsou žádné zásoby potravin a farmy neprodukují, což vede k nejvyšší úmrtnosti hlady. Sestrou jsme často slýchaly, jak lidé procházejí kolem mrtvol a lamentují, že „škoda, že nevydrželi do léta.“ Teď, když cestuji po Americe a Anglii, si užívám krásy přírody a jarních květin, ale nezapomínám na časy, kdy jsem proklínala zelené kopce a přála si, aby květiny byly z chleba nebo cukru. Když mi bylo třináct, uprchla jsem s matkou a sestrou do Číny, hnaly nás strach z komunistického režimu, který uvěznil otce, a touha po svobodě, ale i hlad. Cestou jsme ztratily sestru a v Číně jsme se ocitly v rukou obchodníků s lidmi. Po dlouhých peripetiích jsme se nakonec dostaly do Jižní Korey a znovu se shledaly se ztracenou sestrou. Můj autobiografický příběh je svědectvím o síle rodinných pout a touze po slušném životě bez ponižování a politického vyplachování mozků. Je to napínavý příběh plný dramatických scén, nečekaných zvratů a jemného humoru.




