Paramètres
- 652pages
- 23 heures de lecture
En savoir plus sur le livre
With over 200 contributions by authors from some 50 countries in the form of lectures, panel discussions, poster presentations and seminars, the content of the XXth FIT World Congress reflects the full range of development of the globalized language profession. It covers a wide area, from high-tech topics related to day-to-day work such as post-editing of machine translations or working in the cloud, through quality assurance standards to various aspects of the qualities required for the job. Presentations on aspects of daily work, didactic models and case studies illustrate the global professional reality of translators, interpreters and terminologists in the second decade of the 21st century and suggest approaches to the problems of tomorrow. What will the work of translators, interpreters and terminologists look like in future? What challenges will they have to face? How will national markets and the international market for these services change? These volumes, which contain most of the presentations from the XXth FIT World Congress, document a host of interesting responses and provide material for a range of further discussions.
Achat du livre
Homme ou machine, Wolfram Baur, Brigitte Eichner-Grünbeck, Sylvia Kalina, Norma Keßler, Felix Mayer, Jeannette Ørsted
- Langue
- Année de publication
- 2014
Modes de paiement
Personne n'a encore évalué .
- Titre
- Homme ou machine
- Sous-titre
- Le dilemme de la traduction : L'avenir des traducteurs, interprètes et terminologues : Actes du XXe Congrès mondial de la FIT
- Langue
- Allemand
- Auteurs
- Wolfram Baur, Brigitte Eichner-Grünbeck, Sylvia Kalina, Norma Keßler, Felix Mayer, Jeannette Ørsted
- Éditeur
- BDÜ Fachverlag
- Publié
- 2014
- Pages
- 652
- ISBN10
- 393843063X
- ISBN13
- 9783938430637
- Séries
- Mots clés
- Nonfiction, Sciences sociales, Manuels, Technologie & Ingénierie, Dictionnaires et manuels de langue, Autres manuels scolaires, Littérature spécialisée
- Description
- With over 200 contributions by authors from some 50 countries in the form of lectures, panel discussions, poster presentations and seminars, the content of the XXth FIT World Congress reflects the full range of development of the globalized language profession. It covers a wide area, from high-tech topics related to day-to-day work such as post-editing of machine translations or working in the cloud, through quality assurance standards to various aspects of the qualities required for the job. Presentations on aspects of daily work, didactic models and case studies illustrate the global professional reality of translators, interpreters and terminologists in the second decade of the 21st century and suggest approaches to the problems of tomorrow. What will the work of translators, interpreters and terminologists look like in future? What challenges will they have to face? How will national markets and the international market for these services change? These volumes, which contain most of the presentations from the XXth FIT World Congress, document a host of interesting responses and provide material for a range of further discussions.


