Bookbot

Будь Жегорт

Évaluation du livre

En savoir plus sur le livre

70-е годы, Чехословакия, провинциальный город. После ввода войск СССР в Чехословакию надежды на свободную жизнь раздавлены. В том числе и надежды родителей восьмилетней Хелены Соучковой. Хотя у самой Хелены никаких особенных надежд нет: она толстая, задумчивая и над ней постоянно смеются в классе, потому что у нее фамилия не такая как у мамы, и не такая как у папы. Правда, у нее есть любимый младший брат, красивая мама-актриса, а еще она прекрасно лепит из глины, так что Хелена не унывает. Хелене приходится взрослеть на фоне печальных событий в стране. Эта история полна горькой иронии, и все же в ней светится надежда, ведь сама Хелена скоро поймет силу личной свободы каждого человека. Мы издаем эту книгу при поддержке Министерства Культуры Чешской Республики и в прекрасном переводе Марии Юдиной, которой удалось сохранить легкую интонацию Ирены Доусковой.

Achat du livre

Будь Жегорт, Irena Douskova, Мария Юдина

Langue
Année de publication
2018
product-detail.submit-box.info.binding
(rigide)
Nous vous informerons par e-mail dès que nous l’aurons retrouvé.

Modes de paiement

4,6
Excellent
8060 Évaluations

Il manque plus que ton avis ici.

Titre
Будь Жегорт
Langue
Russie
Publié
2018
Format
rigide
Pages
192
ISBN10
5437002424
ISBN13
9785437002421
Évaluation
4,55 sur 5
Description
70-е годы, Чехословакия, провинциальный город. После ввода войск СССР в Чехословакию надежды на свободную жизнь раздавлены. В том числе и надежды родителей восьмилетней Хелены Соучковой. Хотя у самой Хелены никаких особенных надежд нет: она толстая, задумчивая и над ней постоянно смеются в классе, потому что у нее фамилия не такая как у мамы, и не такая как у папы. Правда, у нее есть любимый младший брат, красивая мама-актриса, а еще она прекрасно лепит из глины, так что Хелена не унывает. Хелене приходится взрослеть на фоне печальных событий в стране. Эта история полна горькой иронии, и все же в ней светится надежда, ведь сама Хелена скоро поймет силу личной свободы каждого человека. Мы издаем эту книгу при поддержке Министерства Культуры Чешской Республики и в прекрасном переводе Марии Юдиной, которой удалось сохранить легкую интонацию Ирены Доусковой.