Paramètres
- 688pages
- 25 heures de lecture
En savoir plus sur le livre
RANDOM HOUSE JAPANESE-ENGLISH ENGLISH-JAPANESE DICTIONARY RELIABLE, DETAILED, AND UP-TO-DATE * More than 50,000 entries, including the most common meanings * Two sections, Japanese-English and English-Japanese * All entries, from A to Z, in a single alphabetical listing * Japanese terms shown in romanized Japanese and standard Japanese characters * Hundreds of new words, including eizu (AIDS) and nyuryoku (computer input) * Thousands of idioms, phrases, and common expressions illustrate typical usage * Includes Japanese cultural items, such as yobiko (cram school), and gives source of foreign borrowings, such as nyusu (news) * American English spelling and vocabulary * Extensive use of explanatory glosses to specify precise meaning and assure appropriate translation
Achat du livre
Random House Japanese-English/English-Japanese Dictionary, Seigo Nakao
- Langue
- Année de publication
- 1996
- product-detail.submit-box.info.binding
- (souple),
- État du livre
- Abîmé
- Prix
- 4,12 €
Modes de paiement
Personne n'a encore évalué .
- Langue
- Anglais
- Auteurs
- Seigo Nakao
- Éditeur
- Ballantine Books
- Publié
- 1996
- Format
- souple
- Pages
- 688
- ISBN10
- 034540548X
- ISBN13
- 9780345405487
- Séries
- Mots clés
- Nonfiction, Manuels, Dictionnaires et manuels de langue, Manuels et guides, Linguistique, Japon, Asie, Dictionnaires, Littérature japonaise, Japonais (langue)
- Description
- RANDOM HOUSE JAPANESE-ENGLISH ENGLISH-JAPANESE DICTIONARY RELIABLE, DETAILED, AND UP-TO-DATE * More than 50,000 entries, including the most common meanings * Two sections, Japanese-English and English-Japanese * All entries, from A to Z, in a single alphabetical listing * Japanese terms shown in romanized Japanese and standard Japanese characters * Hundreds of new words, including eizu (AIDS) and nyuryoku (computer input) * Thousands of idioms, phrases, and common expressions illustrate typical usage * Includes Japanese cultural items, such as yobiko (cram school), and gives source of foreign borrowings, such as nyusu (news) * American English spelling and vocabulary * Extensive use of explanatory glosses to specify precise meaning and assure appropriate translation




