Bookbot

Sergej Aleksandrovič Jesenin

    21 septembre 1895 – 28 décembre 1925
    Sergej Aleksandrovič Jesenin
    Anna Sneginová. Perzské motívy
    Slaměný měsíc
    Pieseň nad poľami
    Za píseň život jsem vyměnil
    Стихотворения
    Nářek harmoniky
    • Slaměný měsíc

      • 144pages
      • 6 heures de lecture

      Sergej Alexandrovič Jesenin (1895-1925), jeden z nejznámějších ruckých básníků 20. století, je uváděn jako hlavní představitel ruského imažinismu, směru upřednostňujícího básnický obraz před intelektuálním smyslem, je ovšem srovnáván i s prokletým básníkem Rimbaudem či romantikem Puškinem. Věnoval se přírodní a milostné lyrice, důležitým tématem pro něho byl ruský venkov. Kvůli depresím a problémům s alkoholem byl hospitalizován v moskevské léčebně, což jej uchránilo před soudem za protivládní prohlášení. Z kliniky utekl do Leningradu, kde byl nalezen mrtev v hotelovém pokoji, údajně spáchal sebevraždu oběšením. Vzhledem k jeho kritickým postojům k tehdejší sovětské vládě však existují i teorie o vraždě.Toto vydání obsahuje výběr básní v překladech Jana Zábrany ze stejnojmenné sbírky Slaměný měsíc. Toto vydání obsahuje výběr básní v překladech Jana Zábrany ze stejnojmenné sbírky Slaměný měsíc (Lidové nakladatelství, 1981).

      Slaměný měsíc2016
      4,3
    • Сергей Александрович Есенин - русский народный поэт XX века. Не одно поколение исследователей бьется над удивительным феноменом его лирики, но обычные читатели попадают под очарование его поэтической речи сразу - и навсегда

      Клен ты мой опавший (Klen ty moy opavshiy)2011
    • Rozbité zrcadlo

      • 156pages
      • 6 heures de lecture

      Unikátní výbor ze závěrečné etapy básnické tvorby světoznámého autora životního splínu (manžela známé tanečnice I. Duncan) přináší Jeseninovy vrcholné básnické skladby: kompletní proslulou sbírku Moskva kabackaja, plnou bohémských nálad, poetizace skandálů a chuligánství, dále svědectví básníkova posledního milostného vzepětí Perské motivy a minipoému (psanou měsíc před smrtí) Ten černej. Jedinečnost tohoto výboru spočívá mj. i v tom, že např. známé Zábranovy překlady vznikaly před půl stoletím a ani zdaleka nereflektují hovorovost Jeseniových veršů, nasáklých obecnou ruštinou moskevských putyk, tak, jak by si zasloužila. Zasvěcený doslov překladatele a básníka Václava Daňka odhaluje nové verze příčin i aktérů Jeseninova konce, v mnohém se podobajícím dosud neobjasněným okolnostem sebevraždy Jana Masaryka. Zrcadlové vydání, vycházející ve spolupráci s Ruským střediskem vědy a kultury v Praze, pak zájemcům umožní porovnat krásu Jeseninových veršů v ruském originálu s českým překladem.

      Rozbité zrcadlo2007
      4,0
    • Chuligán

      • 40pages
      • 2 heures de lecture

      Bilinguálnym výber siedmich básní ruského poeta, ktoré prebásnil Ľubomír Feldek. Ide o sedem celkom nových, doposiaľ nepublikovaných prekladov. Autorom expresívneho dizajnu a predslovu je žurnalista, fotograf Viktor Vojtek.

      Chuligán2005
    • Neodovzdaná lýra

      • 142pages
      • 5 heures de lecture

      Reprezentatívny výber z lyriky ruského básnika Sergeja Jesenina v preklade Ľubomíra Feldeka (2005)

      Neodovzdaná lýra2005
    • Nářek harmoniky

      • 137pages
      • 5 heures de lecture

      Celého Jesenina občas přitakávající revoluci, převádělo do češtiny mnoho překladatelů, avšak jeho lyrické jádro, „pravého“ Jesenina, tu ztišeného, tu furiantského, ale vždycky hořkého a plného nostalgie po horizontu života na míru člověka, kongeniálně přeložil Jan Zábrana, jehož krásný a po léta cizelovaný překlad je podle nás neodmyslitelnou součástí moderní české poezie.

      Nářek harmoniky2002
      4,8
    • Tvé šedé oči se mnou všady jdou

      • 80pages
      • 3 heures de lecture

      Antologie představuje ukázky z tvorby dvanácti ruských básníků, které byly vybrány z pozůstalosti českého básníka a překladatele Ladislava Fikara.

      Tvé šedé oči se mnou všady jdou2001
      4,0