Bookbot

Pavlo Petrovyč Korobčuk

    12 juillet 1984
    Море для Шульги (More dlja šul'hy)
    L'espion qui venait du froid
    Pôžitkológia
    • Pôžitkológia

      • 76pages
      • 3 heures de lecture

      Imaginatívna poézia básnika, zvláštne vážneho aj hravého, osobného aj spoločenského, nemá v slovenskej literatúre blízky príklad na porovnanie. V niektorých polohách deziluzívnej analýzy sa podobá M. Válkovi, s ktorým ho tiež spája úsilie nájsť aktívny prvok nádeje, keď ostatní už svoj boj príčetnosť sveta vzdali. Korobčuk strieda melodické verše s veršami, ktoré zasahuje kŕč, do moderného prejavu, kde rýmy nahrádza konsonanciami a zámernými nepresnosťami, vnáša poriadok zvíchrenia aj náhleho upokojenia. Výsledným pocitom je dynamika, emotívne vypätie aj melanchólia, zvedavosť po poznaní aj zdesení zo zistení. V živých veršoch neprestávajú pulzovať živé otázky. Preložil Slavomír Gál. Ilustroval Martin Kudla.

      Pôžitkológia
      4,0
    • «– Roulez à trente à l'heure, ordonna l'homme d'une voix tendue, anxieuse. Je vous indiquerai le chemin. Quand nous serons arrivés, il faudra descendre de voiture et courir jusqu'au mur. Le projecteur sera braqué sur l'endroit où vous devez passer ; tenez-vous immobiles dans le rayon lumineux. Dès que le faisceau sera déplacé, commencez à grimper. Vous aurez quatre-vingt-dix secondes. Vous monterez le premier, dit-il à Leamas, et puis ce sera au tour de la fille.» Roman de la guerre froide et de la trahison, roman du cynisme et de la raison d'État, prix Somerset Maugham, best-seller mondial adapté au cinéma avec Richard Burton, L'espion qui venait du froid est un chef-d'œuvre absolu qui a révolutionné le roman d'espionnage.

      L'espion qui venait du froid
      4,1
    • Дебютний роман поета Павла Коробчука. Герой роману — молодий хлопець, який живе в наш час типовим для цього часу життям: має, втрачає, шукає і знаходить роботу, суть якої йому не зрозуміла, зустрічає дівчину і ділиться з читачем своїми переживаннями та спогадами. Оповідь ведеться від першої особи.

      Море для Шульги (More dlja šul'hy)