Bookbot

Ulisses

Évaluation du livre

Paramètres

  • 782pages
  • 28 heures de lecture

En savoir plus sur le livre

W 2022 roku mija sto lat od premiery najważniejszego dzieła Joyce’a, które zyskało status legendy. Uznawane za majstersztyk literackiego modernizmu, to najdoskonalsza powieść, a jednocześnie jedna z najtrudniejszych w lekturze i przekładzie. Często opisywane jako księga zawierająca całą wiedzę ludzkości, skrywa tajemne treści i jest postrzegane jako punkt zwrotny w literaturze. Ustawione na piedestale, otoczone opiniami o elitaryzmie, wciąż uchodzi za dzieło nieprzystępne językowo i erudycyjnie. Jednakże, mimo swoich filozoficznych i dyskursywnych cech, jest to również otwarte, wielowarstwowe dzieło, które można odbierać jako realistyczną, tragikomiczną opowieść o ludzkim losie, zrozumiałą w różnych kontekstach. Lektura tej epopei to intelektualna, a zarazem ludyczna przygoda, która dostarcza estetycznych i emocjonalnych doznań. Nowy polski przekład stara się uwypuklić tę epikurejską właściwość, mając nadzieję, że utwór będzie postrzegany jako żywa arcymistrzowska powieść, a nie jedynie legenda dostępna dla wtajemniczonych.

Achat du livre

Ulisses, James Joyce

Langue
Année de publication
2021
product-detail.submit-box.info.binding
(rigide)
Nous vous informerons par e-mail dès que nous l’aurons retrouvé.

Modes de paiement

3,9
Très bien
694 Évaluations

Il manque plus que ton avis ici.

Titre
Ulisses
Langue
Polonais
Éditeur
Officyna
Publié
2021
Format
rigide
Pages
782
ISBN10
8366511421
ISBN13
9788366511422
Séries
Évaluation
3,9 sur 5
Description
W 2022 roku mija sto lat od premiery najważniejszego dzieła Joyce’a, które zyskało status legendy. Uznawane za majstersztyk literackiego modernizmu, to najdoskonalsza powieść, a jednocześnie jedna z najtrudniejszych w lekturze i przekładzie. Często opisywane jako księga zawierająca całą wiedzę ludzkości, skrywa tajemne treści i jest postrzegane jako punkt zwrotny w literaturze. Ustawione na piedestale, otoczone opiniami o elitaryzmie, wciąż uchodzi za dzieło nieprzystępne językowo i erudycyjnie. Jednakże, mimo swoich filozoficznych i dyskursywnych cech, jest to również otwarte, wielowarstwowe dzieło, które można odbierać jako realistyczną, tragikomiczną opowieść o ludzkim losie, zrozumiałą w różnych kontekstach. Lektura tej epopei to intelektualna, a zarazem ludyczna przygoda, która dostarcza estetycznych i emocjonalnych doznań. Nowy polski przekład stara się uwypuklić tę epikurejską właściwość, mając nadzieję, że utwór będzie postrzegany jako żywa arcymistrzowska powieść, a nie jedynie legenda dostępna dla wtajemniczonych.