Bookbot

Évaluation du livre

Paramètres

  • 326pages
  • 12 heures de lecture

En savoir plus sur le livre

„Už mnoho, mnoho prešlo dní / od tých čias, ako mladú Táňu / a Eugena s ňou videl som, / trápený roztúženým snom, / dať všetko toto do románu / cez kryštál magický som chcel, / no ešte jasne nevidel.“ Veršovaný román A. S. Puškina v preklade Janka Jesenského. Klasika zo Zlatého fondu SME. Digitalizovaná podoba publikace: Alexander Sergejevič Puškin. Eugen Onegin. Román vo veršoch. Matica slovenská. Turčiansky Svätý Martin 1942. 240 s. Janko Jesenský preložil. Stanislav Mečiar rediguje.

Achat du livre

Eugen Onegin, Aleksandr Sergejevič Puškin

Langue
Année de publication
2001
Cet exemplaire n’est plus disponible.
ou
Voir l'édition disponible

Modes de paiement

4,2
Très bien
11062 Évaluations

Il manque plus que ton avis ici.

Langue
Slovaque
Éditeur
Nestor
Publié
2001
Pages
326
ISBN10
8089000169
ISBN13
9788089000166
Séries
Première publication
1833
Titre original
Евгений Онегин (Jevgenij Oněgin)
Évaluation
4,15 sur 5
Description
„Už mnoho, mnoho prešlo dní / od tých čias, ako mladú Táňu / a Eugena s ňou videl som, / trápený roztúženým snom, / dať všetko toto do románu / cez kryštál magický som chcel, / no ešte jasne nevidel.“ Veršovaný román A. S. Puškina v preklade Janka Jesenského. Klasika zo Zlatého fondu SME. Digitalizovaná podoba publikace: Alexander Sergejevič Puškin. Eugen Onegin. Román vo veršoch. Matica slovenská. Turčiansky Svätý Martin 1942. 240 s. Janko Jesenský preložil. Stanislav Mečiar rediguje.