Bookbot

El Decamerón

Évaluation du livre

Paramètres

  • 448pages
  • 16 heures de lecture

En savoir plus sur le livre

Con independencia de su valor como documento ilustrativo de la Italia de la época y como manifestación del amanecer del Renacimiento, EL DECAMERÓN es, antes que nada, una pieza maestra de la narrativa y uno de los grandes monumentos de la literatura universal. Dividida en dos tomos a causa de su extensión, esta versión castellana reproduce el texto íntegro de esta obra clásica, según la edición italiana fijada por Vittore Branca. La traducción de Esther Benítez está orientada por el deseo de ajustarla a la sensibilidad de nuestro tiempo y por el criterio de reflejar el mundo del siglo xiv con los mismos ojos con que lo vio GIOVANNI BOCCACCIO: «... el variado fresco de la vida medieval, cuyo trasfondo son la Peste Negra, el Cisma de Occidente, las rivalidades entre señores feudales, las Cruzadas, la naciente burguesía urbana: todo un exuberante tapiz donde se entretejen sermones moralistas y costumbres desenfadadas, los ecos del amor cortés y el nuevo estilo de poetizar, el apólogo oriental sabiamente trasplantado a Occidente, la alegre sátira de costumbres y un hondo anticlericalismo». También en esta colección: «Divina Comedia» (L 5569), de Dante Alighieri, y «Cancionero» (LB 1765), de Francesco Petrarca.

Achat du livre

El Decamerón, Giovanni Boccaccio

Langue
Année de publication
2007
product-detail.submit-box.info.binding
(souple)
Nous vous informerons par e-mail dès que nous l’aurons retrouvé.

Modes de paiement

3,9
Très bien
198 Évaluations

Il manque plus que ton avis ici.

Titre
El Decamerón
Langue
Espagnol
Publié
2007
Format
souple
Pages
448
ISBN10
8420666912
ISBN13
9788420666914
Séries
Évaluation
3,85 sur 5
Description
Con independencia de su valor como documento ilustrativo de la Italia de la época y como manifestación del amanecer del Renacimiento, EL DECAMERÓN es, antes que nada, una pieza maestra de la narrativa y uno de los grandes monumentos de la literatura universal. Dividida en dos tomos a causa de su extensión, esta versión castellana reproduce el texto íntegro de esta obra clásica, según la edición italiana fijada por Vittore Branca. La traducción de Esther Benítez está orientada por el deseo de ajustarla a la sensibilidad de nuestro tiempo y por el criterio de reflejar el mundo del siglo xiv con los mismos ojos con que lo vio GIOVANNI BOCCACCIO: «... el variado fresco de la vida medieval, cuyo trasfondo son la Peste Negra, el Cisma de Occidente, las rivalidades entre señores feudales, las Cruzadas, la naciente burguesía urbana: todo un exuberante tapiz donde se entretejen sermones moralistas y costumbres desenfadadas, los ecos del amor cortés y el nuevo estilo de poetizar, el apólogo oriental sabiamente trasplantado a Occidente, la alegre sátira de costumbres y un hondo anticlericalismo». También en esta colección: «Divina Comedia» (L 5569), de Dante Alighieri, y «Cancionero» (LB 1765), de Francesco Petrarca.