Bookbot

Das Hinterhaus – Het Achterhuis

Die Tagebücher von Anne Frank

Auteurs

Paramètres

  • 480pages
  • 17 heures de lecture

En savoir plus sur le livre

Zum 90. Geburtstag von Anne Frank erscheinen erstmals die beiden Versionen ihrer Tagebücher in der originalen Vollversion in einem Leseband. Version a ist das erste Tagebuch, das Anne ohne Vorentwürfe direkt aufgeschrieben hat. Inspiriert von einem Aufruf eines niederländischen Ministers, die Leiden unter der deutschen Besatzung zu dokumentieren, arbeitete sie an einer überarbeiteten Fassung, die als Version b bekannt ist. Diese Ausgabe enthält die einzige vom Anne Frank Fonds autorisierte Fassung in der Übersetzung von Mirjam Pressler. Anne Frank äußerte sich über die Möglichkeit, einen Roman aus ihrem Tagebuch zu veröffentlichen. Sie hinterließ zwei fragmentarische Tagebuchversionen: Version a, den ursprünglichen Text, und Version b, ihre unvollendete Bearbeitung für eine mögliche Publikation, die 1986 erstmals veröffentlicht wurde. Version c war die erste Fassung, die Otto Frank 1947 herausgab, wobei er den Text von Stellen bereinigte, die ihn an seine Familie erinnerten. Diese Version ist seit 1990 nicht mehr erhältlich. Version d ist die autorisierte Leseausgabe, die die ungekürzten Texte der Versionen a und b vereint und seit 1991 die Grundlage für Übersetzungen in über 80 Sprachen bildet. Alle Versionen, außer c, sind in der Übersetzung von Mirjam Pressler im S. Fischer Verlag erhältlich.

Achat du livre

Das Hinterhaus – Het Achterhuis, Anne Frank

Langue
Année de publication
2019
product-detail.submit-box.info.binding
(rigide),
État du livre
Abîmé
Prix
11,22 €

Modes de paiement

Personne n'a encore évalué .Évaluer

Titre
Das Hinterhaus – Het Achterhuis
Sous-titre
Die Tagebücher von Anne Frank
Langue
Allemand
Auteurs
Anne Frank
Éditeur
S. FISCHER
Publié
2019
Format
rigide
Pages
480
ISBN10
310397485X
ISBN13
9783103974850
Séries
Mots clés
Biographies
Description
Zum 90. Geburtstag von Anne Frank erscheinen erstmals die beiden Versionen ihrer Tagebücher in der originalen Vollversion in einem Leseband. Version a ist das erste Tagebuch, das Anne ohne Vorentwürfe direkt aufgeschrieben hat. Inspiriert von einem Aufruf eines niederländischen Ministers, die Leiden unter der deutschen Besatzung zu dokumentieren, arbeitete sie an einer überarbeiteten Fassung, die als Version b bekannt ist. Diese Ausgabe enthält die einzige vom Anne Frank Fonds autorisierte Fassung in der Übersetzung von Mirjam Pressler. Anne Frank äußerte sich über die Möglichkeit, einen Roman aus ihrem Tagebuch zu veröffentlichen. Sie hinterließ zwei fragmentarische Tagebuchversionen: Version a, den ursprünglichen Text, und Version b, ihre unvollendete Bearbeitung für eine mögliche Publikation, die 1986 erstmals veröffentlicht wurde. Version c war die erste Fassung, die Otto Frank 1947 herausgab, wobei er den Text von Stellen bereinigte, die ihn an seine Familie erinnerten. Diese Version ist seit 1990 nicht mehr erhältlich. Version d ist die autorisierte Leseausgabe, die die ungekürzten Texte der Versionen a und b vereint und seit 1991 die Grundlage für Übersetzungen in über 80 Sprachen bildet. Alle Versionen, außer c, sind in der Übersetzung von Mirjam Pressler im S. Fischer Verlag erhältlich.